Рейтинговые книги
Читем онлайн Дар ведьмы - Кирстен Миллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 119
и оттуда вышел офицер с револьвером наизготовку. Однако, узнав нападавшую, он его опустил.

– Миссис Уэлш? Отпустите бегонию!

Женщина швырнула растение ему в голову. Целилась она удивительно метко, но он вовремя успел увернуться.

– Я, блин, говорила Рокке, что кто-то убил ее, а вы, ублюдки, так ничего и не сделали. А теперь убили еще одну девушку. Вы, блин, бесполезные куски дерьма! Это на вашей совести!

Джо вырулила на парковку участка и вышла из машины. Чутье подсказывало ей, что эта женщина – мать одной из девушек, которых Несса видела на пляже.

– Миссис Уэлш! – Второй полицейский с пистолетом выбежал на улицу. Кто-то мог получить пулю.

– Да пошел ты! Давай, стреляй в меня, ты, бесхребетный кусок дерьма! Ради чего мне вообще жить?

Женщина потянулась за большим камнем, и Джо поняла, что пришло время вмешаться. Она бросилась к клумбе и схватила женщину за запястье.

– Не надо! – услышала она свои слова, сказанные пьяной женщине. – Не сейчас.

Железная хватка Джо, казалось, убедила женщину, что драться не стоит. Она уронила камень, и Джо отпустила ее. Женщина пошатнулась и упала на спину:

– Кто ты такая, мать твою?

– Меня зовут Джо Левисон. – Она протянула руку, чтобы помочь женщине встать на ноги. Земля с клумбы прилипла к ее боксерам.

– Я вас уже видела, – сказала женщина. – Вас показывали в новостях.

– Показывали, – подтвердила Джо. – Я была среди тех, кто нашел мертвую девушку.

– Моя девочка тоже где-то там. – Челюсти женщины были стиснуты так сильно, что можно было сломать все зубы. От ее тела исходил запах алкоголя. – А эти никчемные ублюдки даже не ищут ее!

– Я помогу вам ее найти, – пообещала Джо женщине.

У той челюсть упала от удивления. Она не знала, что и думать про предложение Джо:

– Поможете?

Один из полицейских осторожно приближался к ним с таким видом, словно они были террористами с бомбами на груди, а не двумя гражданскими лицами, вооруженными бегониями.

– Миссис Уэлш, – обратился он к женщине. – Вам нужно пройти со мной. Мне придется оформить протокол за уничтожение государственного имущества.

– Да ладно, – заступилась за нее Джо. – Она бросила пару растений. Какое имущество она уничтожила?

– В окне теперь трещина.

– Я починю ее, – сказала Джо. – Я владелица «Яростного фитнеса». Завтра я пришлю своего ремонтника, чтобы он посмотрел окно. Сколько бы это ни стоило, я оплачу счет. А теперь избавьте себя от бумажной волокиты и позвольте мне отвезти эту даму домой. И как только мы уйдем, вы сможете вернуться к просмотру голых теть на телефоне.

Она сказала это наобум, но выражение его лица подсказало, что она не ошиблась.

– Почему вы мне помогаете, богатая дамочка? – прошептала женщина, когда Джо уводила ее.

– Почему вы думаете, что я богата? – ответила Джо вопросом на вопрос.

Женщина проговорила с пьяным смехом:

– Если бы вы не были богачкой, этот коп пристрелил бы вас. Откуда вы, кстати?

– Отсюда.

– Я тоже! И как же вы докатились до того, что выглядите как эти богатенькие сучки, которые приезжают сюда на лето?

– Я не знаю. Наверное, мне просто повезло. – Это было единственное объяснение, которое Джо могла ей предложить.

Как только ее погрузили в машину, миссис Уэлш сразу же уснула. Джо набрала Нессу, но звонок сразу же переадресовался на голосовую почту, а когда она проезжала мимо ее дома, свет был выключен. Не в силах тащить женщину к себе домой, она поехала по Вудленд Драйв и остановилась перед пресловутым домом.

Гарриетт открыла дверь в льняном халатике, который не скрывал обнаженного тела под ним.

– Давно не виделись, – поприветствовала она Джо.

Та старалась не пялиться.

– Привет, да, извини, что побеспокоила. Я ехала в свой спортзал и наткнулась на женщину, которая бросалась растениями в полицейский участок. – Она знала, как безумно это звучит, но продолжал: – Я думаю, она мать одной из девушек, которых видела Несса. Она пьяна в стельку и выглядит больной. Ей нужна наша помощь.

– Конечно. Дорогой? – обратилась к кому-то Гарриетт. – Не мог бы ты надеть брюки и помочь мне?

Джо с изумлением наблюдала, как самый сексуальный мужчина, который когда-либо работал в продуктовом магазине Маттаука, появился голым у Гарриетт в гостиной со старыми джинсами в руках. Джо отвела глаза, пока он их не надел.

– Что я могу для тебя сделать? – спросил он Гарриетт.

– У моей подруги в машине лежит пьяная женщина. Не мог бы ты занести ее в дом?

– Конечно. – Он одарил дам улыбкой кинозвезды. Они обе смотрели, как он выходит на дорогу босой и с голым торсом.

– Ты моя героиня, Гарриетт, – восхитилась ею Джо, – но если уж на то пошло, я могла бы занести ее в дом сама.

– Я знаю, просто Эрику нравится чувствовать себя полезным. И вообще, ему давно пора одеваться и ехать домой. Заходи и устраивайся поудобнее.

Оглядевшись, Джо не могла поверить, что находится в помещении. Стены дома были усажены растениями, а из контейнеров на полу росли деревья с необычными плодами. Джо рассмотрела травы, росшие в подвесном горшке, прикрепленном к ближайшей стене, но не смогла определить ни одну из них. Книги с торчащими обрывками бумаги, которыми были заложены важные страницы, громоздились высокими стопками на журнальном столике и поднимались с пола рядом с диваном, как колонны. На самом верху ближайших к ней стопок лежали книги «Рабочее колдовство: путеводитель по магии худу», «Очистительные ритуалы латиноамериканского шаманизма» и «Shen Nong Ben Cao Jing». Белки строили массивное гнездо в камине гостиной, а стая маленьких зеленых попугаев гонялась друг за другом под высокими потолками.

Поклонник Гарриетт снова появился с обмякшим телом миссис Уэлш на руках.

– Просто положи ее на диван, пожалуйста, – попросила Гарриетт.

Когда женщину уложили в позу спящей красавицы, Гарриетт отдала мужчине рубашку и ботинки, а затем наклонилась, чтобы осмотреть новоприбывшую. Она приоткрыла ей один глаз, оглядела ее ногти и принюхалась к дыханию, вырывавшееся у нее из легких.

– Джо, не могла бы ты заглянуть в бельевой шкаф в прихожей и принести запасное одеяло для нашей гостьи?

Джо сделала то, о чем ее попросили. На обратном пути в гостиную она подождала, пока Гарриетт закончит тепло прощаться со своим ухажером.

Услышав звук закрывающейся двери, Джо направилась к дивану и накрыла спящую женщину одеялом. Гарриетт надела очки и устроилась за деревянной стойкой, которая когда-то служила баром, но теперь, похоже, превратилась в рабочий стол. На полке позади нее все еще стояли наполненные спиртным бутылки, но туда были добавлены листья, коренья и другие ингредиенты, про которые Джо даже не хотела знать, что это. В стеклянных банках с пробками лежали сушеные грибы, разноцветные ягоды и что-то, что при ближайшем

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дар ведьмы - Кирстен Миллер бесплатно.

Оставить комментарий