— Право же, Ши, кто еще найдет этого нарушителя спокойствия, вернет нам Санта-Клауса и счастливое Рождество, как не бывший герой Квайет-Брука? Поймав тогда вора, он заодно и тебя поймал в свои сети, не так ли?
— Это было так, но сейчас Джеред и счастливое Рождество — несовместимые понятия. Он не любит Рождество.
— Он так и сказал? — нахмурился Мак.
— Дал понять, что жизнь в маленьком городке, традиции, рождественские елки и рождественские обеды его не интересуют и вообще Рождество — детский праздник, бессмысленный и суетливый!
Шейла тяжело вздохнула и рассеянно посмотрела на дверь. Как она сообщит ему об этом? И как он отреагирует?
— О чем задумалась? — Мак протягивал ей леденец на палочке.
Она взяла его, повертела в руках, все так же думая о своем. Нет, пока о ребенке не узнает Джеред, отцу она не скажет — Мак непременно спросит, знает ли Джеред, и, чего доброго, сам сообщит ему, он такой. А этого она допустить не могла. Как бы ни складывались их отношения, Шейла лично преподнесет Джереду весть о том, что он будет отцом. А каким замечательным рождественским подарком станет эта новость для Мака!
До Рождества оставалось две недели, и Мак рассчитывал, что дочь поможет Джереду найти озорника. Помогать Джереду? Он ее не любит, во всяком случае настолько, чтобы понять ее желание быть матерью. А разве он не знает, как мечтает о внуках Мак — его друг? Как объяснить отцу, что дело не только в ней, что это не каприз?
— Папа, я не хочу, чтобы Джеред был здесь…
— Гм. — Мак наморщил лоб. — Знаешь, дорогая, придется мне настоять. Управляешь магазином ты, но владелец-то я. И если ты не желаешь со мной сотрудничать, я тебя отстраню от должности на то время, пока Джеред будет здесь, тогда тебе не придется иметь с ним дело.
— То есть, если я сотрудничаю с тобой, я обязана общаться с Джередом, если нет — я теряю работу? — Шейла сжала губы, не зная, то ли смеяться, то ли негодовать. Как легко отец ее обезоружил! — Терпеть не могу, когда ты выступаешь в роли босса. — И полушутя добавила: — И во все суешь свой нос…
— Прекрати, не то я уволю тебя навсегда.
Такого поворота событий Шейла не ожидала. Потерять работу! А если отец взвалит на себя груз ее обязанностей, то она потеряет и его… А ребенок? Разве она сможет создать для малыша нормальные условия, не говоря уже о тех, в которых росла сама?! Все это мгновенно пронеслось в голове у Шейлы… Сдаться не всегда означает проиграть!
— Если ты считаешь, что Джеред избавит нас от этого хулигана, то кто я такая, чтобы портить людям Рождество? — Шейла пожала плечами и улыбнулась отцу. В конце концов, она может встречаться с ним не более двух раз за день, чтобы отдать распоряжение и затем проверить его выполнение.
Шейла сняла обертку с леденца и украдкой бросила взгляд в окно: Джереда пока не видно.
— Что это ты притих? — спросила она, взглянув на отца.
— Да вот думаю, — неторопливо начал Мак. — Не предложить ли нам Джереду стать Санта-Клаусом? А ты ему поможешь, вместе вы быстрее подловите этого шутника.
Джеред в роли Санта-Клауса! Это замечательная идея! В душе Шейлы пробудилась надежда. Да, Джеред равнодушен к Рождеству. А он когда-либо проводил его весело? Видел ли он искрящиеся счастьем глаза детей, да и взрослых? Теплый, душевный праздник с устоявшимися традициями, возможно, затронет ту струну в сердце Джереда, которая изменит его отношение к семье.
Конечно, особенно не стоит обольщаться. Но малышу нужен отец, и не просто отец, а именно Джеред. Я постараюсь, будь спокоен, малыш, у меня появилась крохотная надежда.
Секретарь Мака передал Джереду, что тесть ждет его у себя дома. Джеред, нахмурившись, спускался на эскалаторе. Дружище Мак намеренно сводит его с Шейлой. Он машинально кивал в ответ на пожелания веселого Рождества, но потом вообще перестал кого-либо замечать: Рождество не было для него праздником. Сейчас его волновало другое: Шейла!
Навстречу ему неслись двое подростков. Джеред посторонился и наткнулся на картонную витрину Санта-Клауса. Дети и елочная мишура так раздражали Джереда, что он ускорил шаг, желая поскорее выбраться из магазина, да и из Квайет-Брука тоже. С Маком он повидался, а задерживаться здесь не собирается. Хоть они и друзья, но он своего решения не изменит. Они с Шейлой совершенно по-разному смотрят на жизнь.
Кто-то потянул его сзади за пиджак. Джеред оглянулся: очаровательная голубоглазая девочка лет пяти смотрела на него снизу и улыбалась. Хлопчатобумажная курточка была ей явно мала, к тому же не по погоде. Он вспомнил свое детство, такое же бедное, и ему захотелось еще скорее покинуть магазин.
— Ты кто? — спросил он, оглядывая почти опустевшие проходы. — А где мама?
— Я знаю, где Санта-Клаус.
— И где же? — Джеред начал покрываться испариной. Как все-таки трудно общаться с детьми!
— Хочешь, я отведу тебя к Санта-Клаусу? А ты потом расскажешь миссис Барроуз, где он находится. Она попросит его посидеть на площадке Санта-Клаусов и будет счастлива, я видела, она чуть не плакала. — Девчушка крепко держала его за пиджак, не давая уйти.
Лучше бы ему этого не слышать! Он-то думал, что Шейла счастлива в своем любимом Квайет-Бруке, а оказывается, что это не совсем так, что-то ее тревожит, но что? Он ее все еще любил, любил сильно, теперь образ плачущей Шейлы будет преследовать его одинокими ночами.
— Ну, пойдем посмотрим на Санта-Клауса, он говорит, ты был хорошим мальчиком. — Белокурая девчушка улыбнулась.
Джеред почувствовал, как внутри у него тает холод.
— Нет, не пойду, — сказал он как можно мягче и осторожно освободил пиджак от ее цепких пальчиков. — Тебе надо идти к маме, — твердо сказал он.
Джеред не понимал, что происходит. Почему кто-то, одетый в костюм Санта-Клауса, обсуждает его с маленькой девочкой? А впрочем, лучше ничего не знать. Санта-Клаус, девочка, да и Шейла… Надо поскорее уходить из этого чертова магазина, где его повсюду преследовал пряный аромат ее духов.
Девочке просто скучно. Друзья разбежались, и ей не с кем играть. Но куда смотрит мать? Ребенок ведет себя свободно и безбоязненно с совершенно незнакомыми людьми. В городке тихо и спокойно, но все же…
И все-таки он будет беспокоиться, пока не убедится, что за ней есть кому приглядеть. Джеред поискал глазами девчушку, но она куда-то исчезла.
Обойдя универмаг и заглянув в бюро обслуживания, он решил, что она ушла домой. Странно. Да была ли она вообще? Может, она рождественская фея?
Но Джеред не верил в волшебные сказки. Чертыхнувшись про себя, он снова направился к выходу. Площадка Санта-Клауса напомнила ему о Шейле. Похоже, Рождество у нее будет испорчено: Санта-Клауса нет, через неделю развод…
Пять минут спустя Джеред уже ехал к Маку. Все-таки эта девочка вернула его мысли к собственным проблемам! Наверное, брак их удалось бы спасти, согласись он иметь ребенка. Но все представления Джереда об отцовстве ограничивались примером его отца, холодного и жесткого человека. Джеред, единственный ребенок, был лишен отцовского внимания и любви.
…Его мать умерла при родах. Они с отцом жили на ферме. Пока была жива его тетушка, приходившая убраться и приготовить еду, Джеред видел и ласку и заботу. Но она умерла, когда ему исполнилось девять лет.
Как он тогда страдал! Видимо, отец что-то понял, потому что горечь и отчаяние исказили его лицо и с непривычным для него теплом он сказал: «Прости, сын, я старался быть хорошим отцом, но, видимо, не сумел!»
И все осталось по-прежнему. Джереду со временем стало безразлично, любит ли его кто-нибудь, и слова отца он принял за любовь. Другого он не знал. Холодное, лишенное тепла детство не научило его ничему, что он мог дать собственному ребенку.
Он научился жить один и, получив право на стипендию, в двадцать лет окончил колледж. Его направили на работу в полицию городка Квайет-Брук. Время от времени у него появлялись подруги, но любви он не испытывал ни к кому… В тот день он оказался в универмаге Дентона, где произошла кража. Джеред помог справиться с вором и буквально спас жизнь Маку и… познакомился с Шейлой.
Они поженились. В его глазах она была сказочной принцессой. Увы, он сам не был принцем, замкнутый, закомплексованный. Внутренний голос говорил ему, что их союз недолговечен. Шейла любила его, мечтала создать с ним настоящую семью. Но мог ли он ответить ей тем же? Нет и нет, но огорчать жену ему не хотелось…
Джеред припарковал машину, поднялся на крыльцо и остановился, собираясь с силами, прежде чем увидеться с Шейлой. Никаких чувств. Его удел — одиночество, а она найдет того, кто даст ей счастье.
С этими мыслями Джеред постучал в дверь. Открыл Мак и сразу повел его в свой кабинет. Шейла сидела у окна, украшенного гирляндами из остролиста и плюща. В доме пахло корицей, чем-то сладким и… Шейлой.