Поликсен
Что с королем?
Гермиона
Расстроен чем-то.
Поликсен
Что, мой государь,Что с вами, дорогой мой брат?
Гермиона
Как будтоВы чем-то озабочены серьезно,Взволнованы, мой государь?
Леонт
О нет! –
(В сторону.)
Как выдает природа свою слабость,Свое безумье, делаясь игрушкойДля бессердечных! – Глядя на чертыЕго лица, я вдруг назад унессяЗа двадцать длинных лет: себя увиделВ зеленой куртке бархатной, с кинжалом –Завязанным, чтоб сделаться не могХозяину опасным украшеньем.Как был на это зернышко похож я.На этого малютку! –
(Мамиллию.)
Честный друг мой,Ты дашь себя в обиду?
Мамиллий
Нет, государь, я драться буду.
Леонт
Вот как? Пусть ждет тебя успех. – Мой брат,Вам так же ль дорог юный ваш наследник,Как нам наш сын?
Поликсен
О да; когда я дома,Он все мне: дело, радость и занятье;То пылкий друг, то беспощадный враг,Мой льстец, мой воин, мой сановник – все.Июльский день с ним зимнего короче;Излечивает он весельем детскимМрак тяжких дум.
Леонт
Так с этим кавалеромУ нас. Мы с ним уйдем, вас предоставивЗанятьям поважнее. – Гермиона,Любовь мне докажи его приемом:Все лучшее в Сицилии отдай;Вслед за тобой и сыном он всех ближеМоей душе.
Гермиона
Коль станете искать нас,В саду мы будем. Подождать вас там?
Леонт
Как вам угодно; я вас разыщу,Где б ни были.
(В сторону.)
Я удочку забросил.Хотя они крючка не замечают.Смелей, смелей!
(Наблюдает за Поликсеном и Гермионой.)
О, как к нему протягивает клюв,Вооружившись смелостью жены,Чей муж доверчив!
Уходят Поликсен, Гермиона и свита.
Как, уже ушли?Я влез по пояс! По уши! Рогат! –
(Мамиллию.)
Ступай играть. Играет мать твоя;И я играю, но плохую роль.Ее конец – могила; свист, насмешки –Мой погребальный звон. Ступай играть. –Всегда на свете олухи бывали;И не один супруг вот в этот мигЖену ласкает, не подозревая,Что шлюзы были без него открытыИ что в его пруду сосед ближайшийС улыбкой удит. В этом утешенье –И у других ворота открывали,Как у меня, помимо воли. Если бСтрадали все, чьи жены неверны,Повеситься б пришлось десятой частиЛюдского рода. Врач тут не поможет:Тут сводничает некая планета,Там, где царит, она разит; а ейПодвластны север, юг, восток и запад.Нет для утробы баррикад! ОнаВрага впускать и выпускать готоваСо всем добром. И тысячи средь насБольны, того не зная. – Что, мой мальчик?
Мамиллий
Они сказали, что я весь в тебя.
Леонт
Я очень рад. –Что, здесь Камилло?
Камилло
Здесь, мой государь.
Леонт
Ступай играть, мой сын; ты честный малый.
Уходит Мамиллий.
Камилло, знатный гость решил остаться.
Камилло
Да, трудно было якорь укрепить вам:Как ни бросай, шел вверх.
Леонт
А! Ты заметил?
Камилло
Король на ваши просьбы не сдавался,На важность дел ссылаясь.
Леонт
Ты заметил?
(В сторону.)
Так, все кругом уж сплетничают, шепчут:«Король Сицилии уже…» Далеко жЗашли! Я вижу сам. –
(Громко.)
Но как случилось,Камилло, что он все-таки остатьсяРешил?
Камилло
По просьбе доброй королевы.
Леонт
Гм… королевы, да; а «доброй» – кстатиМогло бы быть, но тут – не так. Скажи,И прочим это бросилось в глаза?Иль одному тебе? Твой ум – как губка:Он впитывает больше тех чурбанов.Кто тоньше, тот подметил? Кто рассудкомДругих богаче, разглядел? А чернь?Она слепа для дел таких? Скажи.
Камилло
Для дел каких? Всем ясно, государь:Король остался.
Леонт
Как?