И это при том, что Лейси всегда считала, что у нее слишком буйное воображение!
— Да-а, — протянула она, — я видела его лицо. Ваш сосед — очень красивый мужчина. Я заметила, что он обладает способностью растворяться среди деревьев, но я не вижу причин…
— Я тоже. Ты же меня знаешь! — Эдвард очень серьезно, без улыбки, посмотрел на Лейси. Эдвард был прав: она его хорошо знала, они дружили со второго класса. В то время как Лейси была общительной, легкой на подъем, постоянно находилась в центре событий, Эдвард всегда проявлял усидчивость, усердие и прилежание, имел склонность во всем опираться только на факты.
— У него есть собака. — Сама не зная почему, Лейси чувствовала необходимость это подчеркнуть.
— Я ее видел.
— Этот пес — просто какое-то чудовище из преисподней, — сухо заметила девушка. — Ты ведь слышал, что говорят, будто о характере человека можно судить по тому, какая у него собака.
— Да, знаю.
— Так ты думаешь, что он действительно сумасшедший?
— Ну я же не говорил, что верю слухам.
Лейси с Эдвардом добрались до разбитого грузовика, выглядевшего как груда металлолома, лежащая посреди дороги.
Эдвард развернул машину, и они задним ходом подъехали к переднему бамперу грузовика Лейси. Достав из-под сиденья буксировочный трос, Эдвард вышел из машины. Лейси, не удержавшись, посмотрела на дом на горе. Окна в доме все еще ярко светились.
Воздух был прохладен и свеж. Лейси зябко поежилась.
— Но ведь все в лагере Кэмп-Кадиллак верят этим слухам?
— Да.
— Ну и местечко вы выбрали для лагеря!
Эдвард вздохнул и вытер руки о джинсы.
— Кажется, местные жители иногда видят Паркера в лесу. Думаю, часть проблемы заключается в том, что людей отталкивает лицо Паркера — наполовину нормальное, наполовину отвратительное.
Лейси удивилась. Ей вспомнились красивые, достойные резца скульптора черты незнакомца.
— Отвратительное?!
Эдвард криво усмехнулся, но ничего не сказал.
— Не могу согласиться, что…
Внезапно Эдвард напрягся.
— Садись в грузовик!
— Что?
— Сейчас же забирайся в грузовик! Немедленно! — Он с опаской покосился на гору. Задрожав всем телом, Лейси бросила взгляд в ту же сторону, куда смотрел Эдвард, но ничего не увидела.
Внезапно налетел сильный ветер. Сердце у нее гулко забилось. Лейси поспешно села в грузовик, захлопнув за собой дверцу. Эдвард снял переднюю машину с ручного тормоза, и, слегка дернувшись, она двинулась вперед. Лейси оставалось только рулить, чтобы грузовик сохранял дистанцию. Спустя несколько минут они подъехали к лагерю.
Их никто не встречал. Лейси не удержалась и, перед тем как войти в главное здание, бросила прощальный взгляд на дом на скале. Гора погрузилась в безмолвную темноту вместе с таинственным домом Девлина Паркера.
Утро выдалось ясным и солнечным, и Лейси хотелось смеяться над жуткими фантастическими историями, услышанными накануне. Она прекрасно выспалась. Ночью девушка довольно долго лежала с закрытыми глазами в своей новой, непривычной постели, стараясь услышать вой койота или рычание дикой кошки. Но никаких звуков из леса не доносилось. Лейси даже самой себе не желала признаваться, что, напрягая слух, помимо всего прочего, ожидает услышать в ночи крики сумасшедшего.
Лейси думала о том, что после жестокого убийства своей семьи любой может потерять рассудок. Это она могла понять. Но человек из дома на скале не выглядел безумным. Девлин Паркер, возможно, эксцентричный затворник, но не сумасшедший!
Дэвид и Эдвард уже сидели за столом, когда Лейси вышла в большую, залитую солнцем кухню.
— Ах, вот еще одна ранняя пташка! — Дэвид приветствовал девушку, приподняв чашечку кофе. — Остальные наслаждаются отдыхом в последние два дня свободы.
Наливая себе кофе, Лейси нахмурилась.
— Последние два дня?
— Ну да! — Дэвид лениво улыбнулся и убрал с лица длинные белокурые волосы. — Спиногрызы навалятся в понедельник.
— Спиногрызы… Так ты называешь детей?
— Ну да! Когда они приезжают, здесь все переворачивается вверх дном.
Лейси взглянула на Эдварда.
— Подождите! Или я что-то путаю? Если дети приезжают в понедельник, а вокруг слоняется опасный сумасшедший…
— Девлин Паркер? Я лично думаю, что он и мухи не обидит. За все три года, которые он здесь живет, у нас не было никаких проблем. Это просто нелепые слухи. — Эдвард поморщился, допивая какой-то непонятный кашицеобразный напиток оранжевого цвета. Лейси вспомнила, что он всегда на завтрак пил какой-нибудь оздоровительный коктейль.
— Слухи? — Лейси с трудом могла поверить, что взрослые люди верят всевозможным слухам.
— Глупые сплетни, — проговорил Дэвид с досадой в голосе. — Просто местным жителям надо о чем-то посудачить. Хотя Шейла как проклятая носится со своим фотоаппаратом, пытаясь его сфотографировать. Она у нас фотограф-любитель.
— Так вот почему она нас вчера снимала! — Вздохнув, Лейси сделала глоток кофе из чашки. Она постепенно все больше и больше пробуждалась ото сна.
Эдвард поднялся. Было всего семь часов утра, а он уже выглядел каким-то взъерошенным и помятым.
— Нужно идти. Сегодня приезжает новый повар, и мне необходимо удостовериться, что продуктов запасено достаточно. Дэвид, а тебе следует навести порядок в столярной мастерской.
Лейси потянулась.
— А мне? Что ты запланировал для меня?
Поправив очки на носу, Эдвард покачал головой:
— Ничего. Я думал, тебе захочется проверить конюшни, посмотреть лошадей, познакомиться с ними. Во время конных прогулок в горы Шейла будет тебе помогать.
— Это как раз то, о чем я мечтала. — Лейси широко улыбнулась. — Я собираюсь взять пару лошадок и прогуляться в горы по тропе. Хочу посмотреть, как они будут реагировать. И если вы уверены, что опасности нет…
Молодые люди дружно пожали плечами.
— Можешь об этом не беспокоиться. — Как обычно, помахав рукой на прощание, Эдвард ушел, оставив Лейси наедине с Дэвидом.
— Ну ладно. — Допивая кофе, Лейси подняла глаза и увидела, что Дэвид внимательно смотрит на нее. Взгляд его голубых глаз был на удивление умным и проницательным. — Рассказывай. — Откинувшись на спинку стула, Дэвид заложил загорелые руки за голову. — Каким ветром тебя к нам занесло? Непохоже, что ты из тех, кто привык возиться с детьми и лошадьми.
Лейси смутилась. Она стала внимательно изучать свои необработанные ногти, которым явно не повредил бы хороший маникюр.
— Мне нечего рассказывать. — Лейси хотелось, чтобы на кухню поскорее пришел кто-нибудь из девушек. — У Эдварда освободилось место инструктора по верховой езде. У меня есть пара лошадок на ферме Блю-Клауд за Боулдером. Детей я люблю. Он знал, что мне дали отпуск на все лето, поэтому позвонил — и вот я здесь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});