— Вы подумали, что начнется драка? — вежливо улыбнулась Ребекка. — Только не в этот раз. Сегодня господа Баллард и Стокбридж намерены вести себя прилично. Не так ли, джентльмены?
Кайл оперся одной рукой на ближайшую стену, вторую сжал в кулак на бедре.
— Это не смешно, Бекки.
— Можно сказать и так, — проворчал Глен Баллард.
Эрб ошеломленно переводил взгляд с одного мужчины на другого.
— Что не смешно? — наконец спросил он.
— Я объяснила господам Балларду и Стокбриджу, что, если любой из них затеет сегодня ссору, я отдам «Долину гармонии» какой-нибудь сектантской шатии-братии. И, как вы можете видеть, господа Баллард и Стокбридж, кажется, вполне способны договориться кое о чем, например, о том, что они не жаждут увидеть «Долину гармонии» забитой толпами пришельцев в фиолетовых тогах.
— В фиолетовых тогах? — Эрб Крокет выглядел еще более ошарашенным.
— Шагай прямиком в бар, Эрб. — Кайл казался скучающим. — Может, кто-то там и объяснит тебе эту шутку.
— Думаю, что именно так и поступлю. — Эрб обошел Ребекку и ее спутников. — Ваши покупки ждут вас, мисс Уэйд, — бросил он через плечо.
— Спасибо, Эрб.
Она четкими большими шагами снова направилась к магазину. Глен и Кайл следовали на шаг позади нее.
Все молчали, пока она забирала пакет с продуктами у изумленно смотревшей на нее Этель и переходила через дорогу к мотелю.
Глен Баллард наконец заговорил, потому что понял, что она скроется в своем номере, так и не сказав ни слова ни одному из двух мужчин, которые следили за ней, как осторожные волки.
— Мисс Уэйд, — произнес Глен, опуская часть западного протяжного выговора в пользу более деловитого тона, — я хотел бы поговорить с вами.
— Поговорить?
Она повернулась на пятках и рассмотрела каждого мужчину по отдельности. Глен Баллард и Кайл Стокбридж отличались, как ночь и день, и были явными противоположностями. Если Кайл человек мрачный, погруженный в сумрачные тени, то справедливо признать, что его противник полон солнечного света и плутоватого обаяния. И, если для того, чтобы хорошо узнать Кайла и понять, нравится ли он вам, требуется много времени, то Глен относился к тем людям, один взгляд на которых вызывал симпатию. В том случае, конечно, когда не знаешь, зачем он включил обаяние.
— Я бы с удовольствием, — легко ответил Глен, — но моя жена не позволяет мне говорить о делах перед ужином. Она считает, что это вредно для желудка. Дарла любит трястись надо мной, и я первым готов признать, что мне нравится, когда надо мной трясутся. Кстати, я здесь именно из-за нее.
— Не могли бы вы объяснить поподробней?
Очаровательная улыбка Глена засияла несколькими тысячами ватт.
— Я забегаю вперед. Полагаю, должен начать все сначала. — Он насмешливо поклонился. — Глен Баллард к вашим услугам, мэм. Мы с моей женой Дарлой услышали о вашем появлении в городе и заинтересовались, не захотите ли вы присоединиться к нам на небольшой вечеринке, которую мы устраиваем сегодня вечером. Просто обычное барбекю для соседей. Как ни крути вас определенно можно считать новым соседом. Хотите познакомиться с несколькими местными жителями?
Если уж на то пошло, встреча с соседями звучало прекрасно. Однако Ребекка испытывала очень странное ощущение при мысли об общении с женщиной, которая когда-то была помолвлена с Кайлом. Но ведь она знала, что рано или поздно придется иметь дело с Баллардами. Обычное барбекю могло стать самым легким способом прочувствовать ситуацию.
— Звучит замечательно, — вежливо ответила она. — Я принимаю приглашение.
Кайл выругался.
— Не валяй дурака, Бекки. Я считал тебя достаточно умной, чтобы не поддаться шарлатанскому средству от всех болезней и слащавому обаянию.
— Почему бы тебе не позволить маленькой леди самой принять решение, Стокбридж? У тебя уже был шанс. Насколько я слышал, ты держал ее при себе больше двух месяцев.
— Маленькая леди сделает собственный выбор, — проскрежетал Кайл. — И она сама захотела оставаться со мной последние пару месяцев.
— А может, дело в том, что она не знала, почему ты держал ее у себя на глазах, а?
— Маленькая леди, — решительно перебила Ребекка, — не имеет никакого желания выслушивать эту чушь на собственном пороге. Надеюсь, вы извините меня, если я пойду перекусить.
— Мои извинения, мисс Уэйд, — поспешно произнес Глен Баллард с искренним раскаянием. — Не хотел расстраивать вас. Не обращайте на нас с Стокбриджем никакого внимания. Мы не можем находиться в одной комнате и пяти минут, чтобы тут же не начать ругаться. Это у нас в крови, вы же знаете. Наши отцы и деды шли той же дорогой.
Кайл стрельнул в Глена свирепым взглядом.
— Не позволяй ему очаровать себя, Бекки. Признаюсь, он вполне способен на это. Но все фальшивка. Он будет так же лучезарно улыбаться, отбирая у тебя все, чем ты владеешь.
— Мисс Уэйд производит впечатление умной женщины, и я уверен, что она сможет сразу отличить подлинную вещь от фальшивки, — негромко произнес Глен. — Господь свидетель, у нее было достаточно времени, чтобы выяснить, в какую категорию ты вписываешься. Почему бы тебе не отойти в сторону и не дать ей честный шанс узнать меня?
— Я не планирую отойти в сторону ни из-за тебя, ни из-за кого-либо еще, Баллард.
— Почему нет? — спросил Глен. — Ты уже так поступал. Пару раз в прошлом тебе приходилось отойти в сторону.
— Только потому, что это не имело для меня никакого значения, — рявкнул Кайл.
Ребекка увидела опасный блеск в глазах Кайла и внезапно нехорошее чувство охватило ее. Глен, должно быть, намекал на то время, когда он женился на невесте Кайла, Дарле. По выражению лица Кайла было очевидно, что прошлое совсем не умерло. Она задумалась, насколько сильную боль до сих пор испытывает Кайл, будучи отвергнутым женщиной.
— Слушай, ты, сукин… — угрожающе начал Баллард.
— Прошу прощения, — решительно прервала его Ребекка, — у меня есть куда более интересные занятия, чем выслушивать все это. Будьте любезны помнить мои слова. Я не угрожаю необдуманно.
Она хлопнула дверью достаточно сильно, чтобы встревожить любого, кто по случайности находился в соседней комнате.
— Я заеду за вами через час, мисс Уэйд, — бодро заорал Глен через дверь.
— Не беспокойтесь. Я сама найду дорогу к вашему дому.
— Как вам будет угодно. Просто спросите парня, который управляет этим мотелем, он расскажет, как проехать. Дарла будет с нетерпением ждать встречи с вами, мисс Уэйд. Счастливо.
Ребекка привалилась спиной к дешевой деревянной двери и слушала, как Глен Баллард, насвистывая, шагает прочь.