Рейтинговые книги
Читем онлайн Високосный убийца - Изабелла Мальдонадо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
уже не звала дочь Линдой, а говорила просто «ребенок».

Женщина открыла рот, силясь что-то сказать. Наконец выдавила единственное слово:

— B-besar. — После очередного приступа рыданий она повторила: — Le d-d… besar.

Уэйд вопросительно поднял бровь, а Нина пыталась разобрать слова.

– ¿Qué he hecho? — произнесла женщина, затем отчаянно взвыла и снова ударилась в слезы.

— Достаточно, — решительно вмешалась доктор Мэтьюз. — Надеюсь, сами найдете выход. — Она села поближе к Кармен и принялась ласково ее утешать.

Уже в коридоре Уэйд шепотом спросил:

— Что она сказала?

— После «взяла ребенка из машины» я не разобрала. Кажется, besar — это значит «поцеловать». А затем, по-моему, Le di un beso — «Я ее поцеловала».

— А дальше?

— Дальше: «Что я натворила?»

Уэйд задумался:

— Кармен не смогла признаться на английском. Она вернулась к прежней версии себя.

— Похоже, она поцеловала дочь на прощание. А после ее захлестнула вина.

В глазах Уэйда Нина увидела отражение собственных мыслей. Из Кармен Кардоны уже ничего нельзя было вытянуть, но иного признания и не требовалось.

Глава 28

Погруженная в себя, Геррера выкладывала вещи. Из размышлений ее вырвал громкий стук. Вот и нашелся повод отложить распаковку чемодана и стирку.

В глазок виднелась только верхушка черного, как смоль, конского хвоста. Нина открыла дверь.

— А я тебя ищу-ищу! — Бьянка прошла прямиком в кухню. — Где пропадала?

Соседка всегда заглядывала, стоило только Нине прийти домой. Иногда казалось: восемнадцатилетняя четверокурсница установила на парковке систему слежки. Но лучше не спрашивать.

— Заходи, не стесняйся. — Нина усмехнулась. — Как дела?

— Неужели не слышишь грохот? — Бьянка показала в сторону своей квартиры. — Миссис Го устроила день рождения моему приемному брату.

— Не так уж и громко.

— Орда семилеток носится по площади, рассчитанной на четверых! — Девушка выпучила глаза. — Не дом, а зоопарк! Еще немного — и я свихнулась бы.

— Ну конечно, Гас! — Нина вспомнила последний разговор с соседкой. — Ему ведь сегодня семь, да?

— Ты где витаешь? — ерничала Бьянка. — Мы же совсем недавно про это говорили, когда миссис Го принесла tres leches!

— Занята была, знаешь ли, — парировала Нина. — Летала туда-сюда, убийства расследовала, зацепки искала, за свидетелями бегала… Вылетело из головы.

— Надеюсь, бегала не только за свидетелями, — Бьянка усмехнулась. — Про красавчика из команды не забыла? — Девушка поиграла бровями. — Такого мускулистого, в очках?

Нина покраснела.

— Кент?

— Уж точно не старикашка, — Бьянка закатила глаза.

— Если ты про агента Уэйда, то ему за пятьдесят. — Нина открыла холодильник. — Совсем не старый.

— Ага, конечно. И все равно этот Кент куда ближе тебе по возрасту. — Соседка намотала прядь волос на палец. — Вот кого нужно расследовать повнимательнее…

— Этому не бывать, — отрезала Нина, оглядывая полки. — Членам команды нельзя вступать в отношения.

— Фигово. — Бьянка уперла руку в бедро. — А тот секси-детектив из Финикса? — В глазах девушки вновь зажглась чертинка. — Тоже клевый!

— Погоди… — Нина повернулась с двумя бутылками воды в руках. — Где ты видела меня с детективом Пересом, он ведь…

— Есть такая штука, называется «интернет». — Бьянка взяла одну бутылку. — Я читала статьи и новости про расследование в Финиксе. Кстати, число просмотров растет каждый день. Людям интересно!

Нина сделала большой глоток.

— Не хочу сейчас говорить про СМИ. Кое-какой репортер портит мне жизнь.

— Знаю-знаю. Хотя про дело Ла Йороны многие постят. — Девушка отвинтила крышку бутылки. — Кстати, ну и жуть! И как ты слушала это в детстве? Ни за что не рассказала бы такое Гасу, даже когда он меня бесит — если честно, каждый день.

— Да конечно! Гас у тебя любимчик.

Бьянка театрально прижала палец к губам.

— Никому не говори! Если Гас пронюхает, мне покоя не будет.

— Думаю, он и так знает. — Нина улыбнулась. — Ты уже занимаешься с ним математикой для пятиклассников, а на прошлой неделе собирала ему карманный компьютер.

— Надо же подарить малявке что-нибудь на день рождения, — с притворной небрежностью бросила девушка. — Денег у меня не так уж много.

— Да ладно, Гас запал тебе в душу, признайся!

Бьянка задумчиво наклонила голову.

— Приютским надо держаться вместе.

Нина ощутила прилив гордости. Несколько лет назад она помогла Бьянке, когда та попала в беду, и теперь девушка дарила добро другим.

— Я рада, что ты присматриваешь за Гасом. Миссис Го сказала, что он не знает своих родителей.

— Да. Мы даже не в курсе, когда у него день рождения. Соцработники написали в досье седьмое марта, вот и празднуем.

Нина поставила бутылку на стол. Слова соседки напомнили ей нечто из разговора с Кармен Кардоной, однако мимолетная мысль тут же исчезла, не успела Нина ее осознать.

Бьянка выбросила пустую бутылку в корзину.

— Ладно, мне пора, помогу убраться. Наверняка малышня превратила дом в помойку.

В голове Нины мелькнула догадка.

— Помойку?..

— Ага. Мусор, объедки, куча стаканчиков, по всему полу куски торта…

Предчувствие усилилось.

— Мусор?..

— Ты чего? — Бьянка нахмурила проколотые брови.

Подсознание упорно что-то подсказывало, но мозгу нужны были тишина и покой.

— Пойду в душ, искупаюсь с дороги. — Лучше всего Геррере думалось под теплой водой.

— Намек понят. — Бьянка подозрительно прищурилась. — Я еще зайду!

Соседка ушла разгребать последствия детского дня рождения, а Нина встала под душ. В голове бесконечно проигрывалась встреча с Кардоной. Разрозненные мысли никак не собирались воедино, какая-то часть допроса неотступно терзала душу.

И вдруг картина прояснилась.

«Может, я ее не расслышала? — думала Нина. — Мне показалось, она произнесла Le di un beso, то есть «Я ее поцеловала»». А что было на самом деле?»

Нина представила Кармен: вот она отчаянно шепчет B-besar, а потом Le d-d… besar.

Буквально «besar» переводится как «целовать». Не «я целую» или «я поцеловала». Кармен — носительница языка, она не перепутала бы форму глагола. Если б она имела в виду «Я ее поцеловала», то сказала бы Le di un beso или просто La besé.

Слова Бьянки об уборке всколыхнули воспоминание. Мусор по-испански звучит как basura — очень похоже на besar, особенно если говорящий плачет.

А вдруг Кармен сказала не Le di un beso, а La dejé en la basura, просто захлебываясь словами?

В голове один за другим проносились варианты. Кардона призналась, что выбросила дочь в мусорный бак?

Как в свое время Нину…

Еще одна фраза Бьянки помогла соединить фрагменты головоломки. Нину затошнило.

Гаса бросили в младенчестве, и социальные работники сами прикинули, сколько ему лет. Выбрали день рождения.

Как и ей.

Возраст Нины определил педиатр, но он мог и ошибиться. Вдруг она была слабенькой из-за плохого ухода? Ухода наркоманки…

Нина поступила в приют маленькой и худой. Наверное, врачу она казалась недели на две младше своего возраста.

«Предположим,

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Високосный убийца - Изабелла Мальдонадо бесплатно.

Оставить комментарий