Рейтинговые книги
Читем онлайн Не так, как кажется - robix

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 108

- И что, по-твоему, я должен сделать? Отказать отцу?

- Да, Драко! Это твоя жизнь. Я поверить не могу, что ты отказался от всего, о чем мечтал. Не заставляй меня думать, что все жертвы, на которые ты шел, и усилия, которые прилагал в течение шести с лишним лет, ты бросишь в угоду безумным амбициям человека, который даже не взял на себя труд просто любить тебя! Заклинаю тебя: не дай ему победить, не уступай ему. Только не в этот раз!

Безмолвные слезы катились из серебристых глаз юноши, который еле слышно прошептал:

- Я боюсь. Он меня убьет.

- Поговори с Дамблдором, он поможет.

- Куда я пойду? Что я буду делать? - всхлипывал блондин, вздрогнув от того, что Поттер что-то уронил за ширмой.

Гарри со своей кровати практически ничего не слышал, только отдельные слова и приглушенные звуки, но этого было достаточно, чтобы понять, что Малфой плачет. Гриффиндорец почувствовал, как сжалось в тоске сердце. Ему хотелось отбросить в сторону ширму, обнять слизеринца и шептать ему, что все будет хорошо, что он ему поможет, что все закончится. Не осознавая, что делает, брюнет отбросил книгу о квиддиче, которую листал, делая вид, что читает, и она с грохотом упала на пол.

- Я думаю, Поттер на самом деле может тебе помочь. Попробуй, что ты теряешь? - предложил Блейз, слыша, как Гарри мечется за перегородкой.

- Это он во всем виноват! Не нужна мне его помощь!

Забини вздохнул и ответил: - Ну да, продолжай тешить себя подобной чушью, но не думай, что я с тобой соглашусь.

С этими словами он встал с кровати Драко, повернулся и вышел из больничного покоя, оставляя друга обдумывать услышанное.

Выйдя из больничного крыла, раздраженный Блейз широкими шагами направился в подземелья. Он любил Драко как брата, и то, что тот смирился с происходящим, огорчало и одновременно злило его ужасно.

Не глядя перед собой, Забини повернул за угол и столкнулся с человеком, который шел ему навстречу. Оба не удержались на ногах и упали. Слизеринец ударился правым локтем и громко выругался. Гермионе, которой «посчастливилось» с ним столкнуться, повезло меньше. Она упала и сильно разрезала левую ладонь о выступающий меч стоявшей в нише за углом статуи.

- Дерьмо! - прошептала она, здоровой рукой пытаясь найти в сумке с книгами платок.

- Грейнджер, подожди, я тебе помогу! Извини, я не увидел тебя.

- Ай, больно!

- Я знаю. Тебе нужно к мадам Помфри, обработать рану. Скажи ей, что ты порезалась о ржавый меч, - сказал Блейз, перевязывая руку девушки собственным чистым платком.

- Спа… спасибо, - смущенно пробормотала Гермиона, силясь подняться, и застонала снова.

- Где еще болит?

- Колено. Я сбила его. Не обращай внимания, это пустяки.

- Дай посмотрю.

- Не… не нужно... правда. Совсем не больно, - все больше смущаясь, лепетала гриффиндорка, в то время как слизеринский староста аккуратно приподнял подол ее юбки, чтобы увидеть глубокую рану на ноге девушки.

- Мерлин Великий! Ты идти сможешь?

- Да, не волнуйся. Помоги только мне подняться.

- Уверена? - спросил юноша, помогая ей встать на ноги.

- Да. Спасибо, ты очень любезен.

- Не за что. Это я виноват, что ты упала: я немного спешил, - воскликнул слизеринец, смущенный тем, что причинил девушке боль.

- Я это заметила, - улыбнулась Гермиона, изо всех сил стараясь не пялиться на него с идиотским видом.

- Ты доберешься до мадам Помфри одна?

- За кого Вы меня принимаете, мистер Забини? Я все-таки староста школы, а значит, умение хорошо ориентироваться в замке - это наша привилегия.

- Да? А я думал, что это учеба и дисциплина, - впервые с начала разговора Блейз улыбнулся.

- Это только для вида, - парировала гриффиндорка, осознавая, что флиртует с ним, с юношей, который был ее недостижимой мечтой, который являлся ей по ночам в совсем нецеломудренных снах, такой красивый и сексуальный, что она могла потерять голову, могла даже прогулять урок или не сделать домашнее задание, если бы он только попросил ее об этом.

- Значит, лучшей ученице школы есть, что скрывать, - весело заметил Блейз, сложив руки на груди и опираясь на стену рядом с девушкой, - что ж послушаем, очень интересно.

- Слишком долго придется слушать, - Гермиона покраснела как мак, - лучше перенести нашу беседу на другое время и в другое место.

- Что ж, ты возбудила мое любопытство, - усмехнулся Блейз, прежде чем удалиться. - Возможно, я воспользуюсь твоим предложением.

Дойдя до угла, он обернулся. На лице Гермионы мелькнуло странное выражение, но потом она согласно кивнула. Блейз ослепительно улыбнулся и, прежде чем исчезнуть за углом, сказал: - Ловлю тебя на слове, Грейнджер.

Пять минут спустя Гермиона все еще стояла на том же месте, уставившись на угол, за которым исчез Забини. Наконец боль в порезанной руке вернула ее к действительности. Она подняла сумку и, хромая, направилась в больничное крыло, ругая себя на чем свет стоит, за идиотскую реакцию на Блейза.

- Привет! Как дела? - спросила она Гарри, после того как медсестра оказала ей первую помощь.

- Так себе. А ты что здесь делаешь?

- Представляешь, я упала и порезалась о ржавую железку в коридоре.

- Очень больно?

- Немного, но скоро пройдет. Расскажи мне, как ты? Спина болит?

- Немного, но скоро пройдет, - повторил за ней Гарри и ласково улыбнулся.

- Ты уверен, что все хорошо? - спросила девушка, кивая в сторону перегородки.

- Нет, на самом деле все не так. Но я не хотел бы об этом говорить.

- Он чем-то обидел тебя? - шепотом спросила Гермиона.

- Нет, просто он не позволяет мне помочь, не доверяет мне… И вообще, почему я так все это воспринимаю? Почему мне не наплевать?

- Это моя вина. Забудь то, что я сказала тебе перед игрой, - виновато попросила девушка.

- Я не могу. Я думаю, что ты была права: есть что-то, что так его угнетает, и боюсь, это связано с его отцом.

Гермиона приоткрыла рот, потом тряхнула головой и сказала: - Брось это, Гарри. Его отец - сумасшедший Пожиратель. Не впутывайся в эти дела.

Гриффиндорцы несколько секунд, показавшихся им вечностью, смотрели в глаза друг другу, потом Гарри тихо спросил: - Герм, что ты думаешь о путешествиях во времени?

- Что они реальны, если использовать хроноворот.

- Нет, это не совсем то, что я имел в виду. Я неправильно выразился. Ты не знаешь, есть ли какие-нибудь книги о параллельных мирах?

Гермиона внимательно посмотрела на него, потом сказала: - Я знаю только одну, принесу ее тебе попозже. Но почему тебя это так интересует?

- Хочу собрать кое-какую информацию, - солгал Гарри, не желая обсуждать сейчас свое путешествие.

- Сейчас четыре часа. Я приду после ужина, перед тем как идти в башню.

- Хорошо, спасибо.

- Будь добр, лежи и отдыхай, - сказав это, она попрощалась и ушла.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не так, как кажется - robix бесплатно.
Похожие на Не так, как кажется - robix книги

Оставить комментарий