Рейтинговые книги
Читем онлайн Идеальные партнеры - Гвинет Холтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 44

Краем глаза наблюдая за действиями Мэгги, Гарри притворно зевнул, всем своим видом показывая, как ему скучно.

— Чувствую, мы напрасно потратим время. Знаешь что? Ты посиди здесь, а я постараюсь быстренько со всем покончить и потом отвезу тебя в «Океанию».

Мэгги преспокойно подкрасила губы и лишь затем повернулась к Гарри.

— Даже не думай! — С этими словами она распахнула дверцу автомобиля.

Ну что ты будешь с ней делать!

Гарри присоединился к своей добровольной помощнице, и они вместе направились к парадному входу.

— Ладно, можешь сопровождать меня. Но говорить буду я, ясно?

— Разумеется. Молчу как рыба.

— Хорошо, — вздохнул Гарри, поправляя узел галстука. — Дьявол! Терпеть не могу этой штуки.

— Зачем же надел?

— Видишь ли, здешний консьерж пожилой человек, он помнит Вторую мировую войну, так что аккуратный внешний вид имеет для него значение.

Проверив спрятанный под пиджаком и висящий в наплечной кобуре пистолет, Джонс нажал на кнопку интеркома и назвал себя.

Консьерж почти сразу появился на пороге, смахивая крошки со рта. Увидев, кто пришел, он выпрямился едва ли не по стойке «смирно».

— Простите, что тревожу вас, сэр, — произнес Джонс. — Я уже приходил сюда, справлялся насчет мистера Эдмонтона из квартиры четыреста восемь.

Консьерж с готовностью кивнул.

— Да, сэр. Помню. Желаете узнать его новый адрес?

— Новый?

Желудок Гарри сжался. Рядом Мэгги нетерпеливо переступила с ноги на ногу.

— Да. Мистер Эдмонтон переезжает.

Джонс медленно и глубоко вздохнул, изо всех сил стараясь сохранить на лице любезное выражение.

— Ведь мы же договаривались, что вы позвоните мне, если увидите мистера Эдмонтона или что-нибудь о нем узнаете.

— Я его не видел. Он прислал пару приятелей с подробной письменной инструкцией относительно того, что они должны сделать. Послание было подписано им лично.

Гарри выругался про себя. Один звонок от консьержа, и они смогли бы выследить Эдмонтона через его «друзей». Но теперь уже ничего не поделаешь, после драки кулаками не машут.

— У вас сохранилось это письмо? — спросил он с мрачным спокойствием.

— Конечно. — Старик выгнул грудь колесом, будто ожидая, что на нее повесят медаль за сохранение столь важного документа, в то время как на самом деле он спокойно позволил уйти людям, возможно, замешанным в преступлениях. — Прошу ко мне.

Гарри отступил на шаг, пропуская Мэгги вперед.

— Вы тоже агент ФБР? — с интересом оглядел ее консьерж.

— Моя помощница, мисс Адамс. — Гарри поспешил представить спутницу, прежде чем она брякнет свое настоящее имя.

— Здравствуйте! — протянула Мэгги руку, которую старик вежливо пожал.

— Скажите, а кроме письма вам ничего не передавали? — спросил Гарри. — Возможно, эти люди называли свои имена или показывали документы, подтверждающие личность?

— Нет. Письмо вполне заслуживало доверия, а подпись я проверил по арендному договору. Они заплатили за прошлый месяц, и я оформил поступление денег. Все как положено. Могу показать бумаги.

— Не сомневаюсь, сэр, — кивнул Джонс. Но так как старик все еще слегка нервничал, он добавил: — Можно нам взглянуть на квартиру мистера Эдмонтона?

— Она уже занята. Там теперь живет милая молодая пара.

— А не оставил ли мистер Эдмонтон нового адреса, по которому следует пересылать поступающую на его имя почту?

Консьерж с готовностью кивнул.

— То же почтовое отделение в Гонконге, которое указано на конверте.

Гарри потер лоб.

— Я заберу у вас это письмо. Если хотите, можно сделать ксерокопию для вашей отчетности, а оригинал мы вернем, как только исследуем его.

— Да-да, разумеется!

Нервозность старика окончательно исчезла. Видимо, он был доволен, что оказался причастным к проводимому ФБР расследованию.

Входя в крошечную каморку консьержа, Джонс спросил себя, кто мог забрать вещи Эдмонтона. И куда их затем отвезли. Конечно, во всей этой истории может и не быть злого умысла, но почему так неспокойно на душе?

Консьерж принялся перебирать бумаги набрякшими старческими пальцами. Спустя минуту на его лице появилось тревожное выражение. Он снова просмотрел документы, на этот раз более внимательно, потом недоуменно покачал головой.

— Ничего не понимаю… Письмо должно быть здесь. — Консьерж растерянно взглянул на Джонса. Его лоб покрылся испариной. — Должно быть, моя супруга куда-то сунула его. Подождите здесь, я спрошу ее.

Гарри согласился, отлично понимая, что старик ошибается. Письма здесь нет. Кстати, сей факт полностью опровергает отсутствие в этой истории злого умысла.

Несколькими минутами позже маленькая пухленькая женщина поспешно вошла в комнатку в сопровождении взбудораженного консьержа. Она точно так же просмотрела бумаги, но поиск письма не увенчался успехом.

— Ничего не понимаю! — в конце концов воскликнула она, точь-в-точь как ее супруг.

Гарри вдруг почувствовал, что больше не может находиться в крошечной клетушке консьержа, где с трудом умещались два кресла. Он уже готов был попрощаться и уйти не солоно хлебавши, как неожиданно подала голос мисс «Адамс»:

— Может, нам лучше зайти к вам и спокойно все обдумать? — предложила она.

— Правильно! — подхватила пухлая дама. — Я угощу вас чаем.

Гарри сердито воззрился на Мэгги, но она встретила его взгляд победной улыбкой. Ему не оставалось ничего иного, как улыбнуться в ответ. Ничего, позже эта выскочка получит нагоняй!

— Что за выходки? — не удержался он, пока все шли по коридору в квартиру консьержа.

— Ты заставляешь их нервничать, — прошептала Мэгги. — В привычной обстановке они расслабятся и, возможно, вспомнят что-нибудь еще.

Боже, спаси меня от дилетантов!

Все четверо сидели в чистенькой уютной гостиной и пили чай из китайских фарфоровых чашек. На темном кофейном столике стояло блюдо печенья, но к нему никто даже не прикоснулся.

— Не могли бы вы рассказать все, чем запомнились вам люди, приезжавшие в квартиру мистера Эдмонтона, — попросила Мэгги.

— Ну, — начала толстушка, — на них были строгие деловые пиджаки. Я подумала, что это серьезные бизнесмены.

— Какого примерно роста были посетители? — спросил Гарри, осознавая, что все это бессмысленно, но по привычке надеясь выжать хоть каплю информации из болтовни за чашкой чая.

Жена консьержа пожала плечами.

— Среднего. Вообще, все в них было как-то неприметно. Впрочем, постойте-ка, вспомнила: у одного были очень волосатые руки!

Весьма полезная информация!

— Спасибо, что уделили нам внимание, — произнес Гарри, беря Мэгги под локоть и принуждая подняться. Следом за гостями поднялись и супруги. — Если вспомните еще что-нибудь, пожалуйста, позвоните мне. В любое время суток. — Он протянул свою визитную карточку.

— Спасибо, чай был превосходен, — улыбнулась Мэгги так лучезарно, словно хозяева квартиры помогли ФБР распутать как минимум десяток преступлений.

— Не стоит благодарности, дорогая. Так приятно видеть молодых людей с хорошими манерами. Скажите, нужно звонить, когда те мужчины вернутся за автомобилем мистера Эдмонтона?

Глава 9

— За автомобилем?

— Да, — подтвердил консьерж. — У них не было полномочий насчет автомобиля. И ключей тоже. Поэтому мы не отдали собственность мистера Эдмонтона. Но те люди обещали вернуться.

Джонс и Мэгги переглянулись.

— Мне нужно взглянуть на эту машину, — сказал Гарри.

— О, разумеется. Прошу за мной. — Консьерж повел их через дверь пожарного выхода на цементную лестницу, ведущую в подземный гараж. — Вон тот золотистый седан «лексус», — кивнул старик в дальний угол.

Гарри сразу увидел автомобиль. И взволнованно глотнул воздух. Потому что дверца со стороны водительского сиденья была приоткрыта. В просвете виднелась нога в кроссовке, по всей видимости принадлежавшая угонщику, находившемуся внутри и пытавшемуся завести двигатель.

Парень нас не слышит! — мрачно ухмыльнулся Гарри.

Итак, одному подозреваемому придется ответить на некоторые вопросы, хочет он того или нет.

Гарри жестом велел Мэгги оставаться на месте, а сам вынул револьвер и тихо двинулся вперед. Однако тут в дело вмешался консьерж.

— Эй ты! — не долго думая крикнул он. — А ну-ка убирайся оттуда!

Из «лексуса» вынырнула голова. Это был молодой длинноволосый парень.

— Стой, ФБР! — рявкнул Гарри, увидев в руке угонщика пистолет. — Ложись! — метнул он гневный взгляд на старика, поворачивая обратно и толкая Мэгги вниз, на ступеньки.

В этот момент раздался звук заработавшего двигателя. Упав на пол, Гарри вытянул вперед руку с револьвером и прицелился.

— Гарри! Осторожно! — крикнула с лестницы Мэгги.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Идеальные партнеры - Гвинет Холтон бесплатно.

Оставить комментарий