Рейтинговые книги
Читем онлайн Плохие новости от куклы - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

К облегчению Фэннера, это был мальчишка-рассыльный с почты, он спрятал оружие и шагнул на дорожку. Мальчик безбоязненно подошел к детективу и вежливо спросил:

— Не вы ли будете господин Дэйв Фэннер?

— Да, это я, парень.

— Вам телеграмма.

Фэннер взял телеграмму и расписался в книжке.

— Я звоню, звоню. Свет горит, а никто не открывает, — посетовал посыльный.

— Это мы так дурим воров, малыш, — сказал Фэннер, протянул ему двадцать пять центов и сунул телеграмму в карман. То, что творилось в доме, сейчас его занимало больше. На пороге он прислушался, осторожно открыл дверь и вошел в ярко освещенную гостиную.

Он чуть не споткнулся о лежавшее тело. Это был Багси. На ковре у его простреленной головы темнела лужа крови. Невидящие стеклянные глаза удивленно уставились на Фэннера.

Детектив вытащил пистолет и тихо прошел в пустынный холл. Он опять прислушался и стал медленно подниматься на второй этаж. Резко открыв дверь, он вошел в спальню. В небольшом кресле сидел Тэйлор с таким же, как у Багси, удивленным выражением мертвого лица. Тоненькая струйка крови стекала из уголка рта на белоснежный ворот рубахи.

«Кто-то тут здорово поработал», — подумал Фэннер, оглядывая комнату. Тэйлор сидел лицом к двери. Возможно, он разговаривал с Глорией. И тут вошел кто-то, кого он хорошо знал. Тэйлор взглянул на вошедшего, узнал его и, ничуть не испугавшись, обратился к нему и… получил пулю в грудь.

Подойдя к Тэйлору, Фэннер дотронулся до его руки. Убийство, по-видимому, произошло недавно, так как рука была еще теплой.

Размышления Фэннера прервал какой-то подозрительный звук, доносившийся из кухни. Как будто кто-то проехал ножкой стула по мраморному полу. Фэннер замер, прислушиваясь. Скрежет раздался вновь. Держа пистолет наготове, детектив бесшумно выскользнул в коридор и направился в кухню.

Открыв дверь, он увидел Найтингейла, который одной рукой грузно опирался о спинку стула, а в другой держал направленный на дверь курносый револьвер. Он узнал Фэннера и бессильно опустил руку.

— Ты ранен? — спросил Фэннер, так как что-то насторожило его в неловкой позе маленького гробовщика.

— Подонок всадил мне пять пуль в живот, — с усилием произнес Найтингейл. Он попытался опуститься на стул, пошатнулся и чуть было не опрокинулся вместе с ним на пол. Фэннер подскочил, чтобы поддержать его, но тот обреченно сказал, клацая, как от озноба, зубами:

— Не надо. Я сам.

Фэннер наблюдал, как Найтингейл с трудом опустился в кресло. Пот ручьями стекал с его бледного лица.

— Потерпи, старина. Я вызову врача.

— Бесполезно, — слабо качнул головой Найтингейл. — Новое брюхо он мне не пришьет. Не будем терять времени. Мне нужно кое-что тебе сказать, — с усилием проговорил он, зажимая живот обеими руками.

— Что тут произошло? — спросил Фэннер.

— Я пристрелил эту собаку Тэйлора, а подонок Багси достал меня. Я думал, что ему можно доверять, но, как видишь, ошибся. В этом мире нельзя доверять никому, даже себе. Мерзавец всадил в меня пять пуль, прежде чем я успел пришить его.

— Почему ты убил Тэйлора? — спросил Фэннер. Найтингейл стиснул зубы и уставился на дверь.

— Они убили Керли, единственного человека, которого я любил. Они подписали себе смертный приговор. Жаль, что я не добрался до Карлоса. Теперь уже не доберусь.

— Они убили ее за то, что вы помогли мне выбраться от них?

— Не только. Тэйлор всегда мечтал убрать ее с дороги. Она слишком много знала. Она и я. Мы оба знали все. И о тебе тоже. Все затеяла Глория. Она и ее китаец.

— Какой китаец? — встрепенулся Фэннер.

— Чанг. Которого она подсадила к тебе в офис.

— И ты с самого начала знал об этом?

Найтингейл закрыл глаза и скривился от нестерпимой боли. Наконец он сдавленно произнес:

— Да, я знал и об этом. Карлосу стало известно о китайце, о том, что он и Глория ведут двойную игру. Когда Тэйлор взял ее с собой в Нью-Йорк, Чанг тоже тайком поехал. Этот китаец выполнял особые поручения Карлоса. Карлос подозревал о его связи с Глорией — и послал пару своих… Они перерезали ему глотку. Тэйлор приказал подсадить его в твою контору.

Фэннер изумленно посмотрел на умирающего:

— Но почему именно ко мне?

— Этого я не знаю, — покачал головой Найтингейл. — Он задумал какую-то слишком сложную комбинацию. Во время той поездки произошло что-то неожиданное… Что-то у них там случилось.

— Чанг? Глория любила его? — возбужденно спросил Фэннер, чувствуя, что близок к разгадке.

Найтингейл угасал на глазах. Он делал невероятные усилия, чтобы не застонать. Каждое слово давалось ему с трудом.

— Да… — прошептал он.

— Где она сейчас? — нетерпеливо спросил Фэннер.

— Она смылась, как только началась стрельба. Тэйлор выяснял с ней отношения, и неизвестно, чем бы это могло кончиться, если бы не ворвался я. Сейчас я жалею… что поспешил… пристрелить его…

Фэннер не успел подхватить Найтингейла. Тело гробовщика медленно сползло на пол. Фэннер осторожно поднял его голову.

— Гротти — неплохой парень, — слабо прошептал Найтингейл. — Передай ему, что я был с тобой до конца. Теперь мы с ним квиты.

Он хотел сказать что-то еще, но не мог и только печально смотрел на детектива сквозь толстые линзы очков.

— Не волнуйся. Я обязательно ему передам, что ты был верен своему слову.

— С ним мой сын… Достань Карлоса… У него есть нора… за баром «Виски Джо»… — еле слышно прошептал Найтингейл и затих.

Фэннер тяжело вздохнул и осторожно опустил голову гробовщика. Встал, вытер руки платком и подумал, что теперь добраться до Карлоса — это дело принципа.

***

Мертвая девушка, которую ты считал Мэриан, по отпечаткам пальцев идентифицирована как похищенная дочь Эндрю Линдсея. Мэриан явно не та, за кого себя выдавала. В полиции о ней нет никаких данных.

Пола.

Фэннер со злостью смял телеграмму.

— Так вот оно что, — вслух произнес он. — Кажется, теперь я знаю, кто она.

В последний раз взглянув на Найтингейла, он решительно вышел из комнаты.

Так куда могла подеваться Глория? По логике вещей, теперь, когда Тэйлор мертв и она сама едва избежала смерти, она должна была рвануть к своему бывшему мужу Нулену.

Поймав на углу такси, Фэннер направился в казино. У входа его окинули внимательным взглядом двое внушительных полицейских с автоматами через плечо. Он прошел в просторный холл, который собирались закрывать. Здесь горела одна лампа и никого из посетителей не было. Двое пуэрториканцов, один вид которых вызывал аллергию, молча убирали со столов.

— Нулен еще у себя? — спросил Фэннер, направляясь к его кабинету.

— Он занят, — загородил ему путь один из пуэрториканцов. Фэннер со злостью шарахнул ему по челюсти так, что тот спиной распахнул дверь и влетел в кабинет. Брезгливо переступив через находившегося в глубоком нокауте пуэрториканца, Фэннер вошел в кабинет под восторженные взгляды Алекса и Кемеринского. Кроме них за столом сидел Нулен, держа в руках бутылку виски, которую он как раз собирался распечатать.

— Как кстати, — проговорил Фэннер, присаживаясь к столу. — Кажется, не пил с первого пришествия.

Нулен зло посмотрел на него.

— И это ты называешь «одним махом покончить с Карлосом»? — недовольно спросил он. — Шаиф, Скальфони мертвы. Эти двое еле приползли. Я боюсь высунуть нос на улицу…

Фэннер угрожающе встал и наклонился над сразу уменьшившимся в размерах Нуленом:

— Заткнись ты, слизняк. В следующий раз мы возьмем тебя с собой. Ишь ты, заныл. Где ты видел войну без потерь? Прикинь лучше, что мы выиграли. Мы пустили все его лодки на дно, сожгли его главную базу. Тэйлор мертв, Найтингейл мертв, Миллер, изменник Багси и еще шесть-семь головорезов отправились к праотцам. Доля этих парней выросла вдвое.

Нулен оторопело уставился на Фэннера.

— Тэйлор? — не поверил он своим ушам.

— Да, Тэйлор, — передразнил его Фэннер. — Остаются Карлос и Рейджер. Ими я займусь лично.

— Он знает, что делает, — вставил Кемеринский. — Я с ним.

— И я тоже, — буркнул Алекс.

— Отлично! Тогда чего же мы ждем? Где находится «Виски Джо»?

— Это — кабак на Ниггер-Бич, — ответил Кемеринский. Фэннер повернулся к ошарашенному Нулену.

— Сейчас мы навестим Карлоса. Когда я вернусь, мне надо поговорить с тобой. Жди меня здесь, а вы, — обратился он к Алексу и Кемеринскому, — захватите с собой пару автоматов.

Фэннер и Кемеринский вышли из казино и направились к машине Нулена, на переднем сиденье которой Алекс баюкал два «томпсона». Кемеринский сел за руль, и вскоре они были на месте.

Фэннер вылез из машины и спокойно направился к бару. Его спутники с автоматами наготове следовали за ним.

— Его берлога где-то позади бара. Не знаете, что бы это могло быть? — тихо спросил Фэннер.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Плохие новости от куклы - Джеймс Чейз бесплатно.
Похожие на Плохие новости от куклы - Джеймс Чейз книги

Оставить комментарий