Рейтинговые книги
Читем онлайн Танцы с огнем - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 117

— Янгтри со своими продвигается нормально. Должен через час встретиться с наземным отрядом. Ведьма пыталась крутить хвостом, но сейчас все под контролем. Если понадобятся еще рукава и насосы, Айдахо наготове.

— Мы пока сдерживаем огонь. Попробуем отсечь фронт. Если вы продлите полосы пониже и поперек, капкан захлопнется.

— Я хочу запалить встречный пожар. — Ро достала карту. — Пусть кусает свой хвост. Все выгорит, и огню нечем будет подпитываться.

— Хорошая мысль, но тебе решать.

— Тогда я так и сделаю. — Ро включила рацию. — Янгтри, мы хотим запалить встречный пожар. Уведи своих наверх. Я обойду низом. — Она отключилась. — Затопи стерву, Гиб!

На обратном пути Роуан подкрепилась энергетическим батончиком, выпила еще воды и, избежав новой встречи с медведем, решила, что везение пока держится. Она пересекла тропу там, где еще возвышались деревья — те, которые они пытались спасти, — и торчали из травы головки лесных цветов, и пошла вдоль кромки пожара к выжженному участку. Не слышно было ни привычных лесных шорохов, ни беззаботных птичьих трелей, лишь сердитое урчание пламени.

В это время Галл затаптывал мелкие очаги, переброшенные огнем через противопожарную полосу. На разговоры ни у кого уже не было сил, и необходимо было беречь дыхание, ибо сейчас все решала скорость.

Вода, которую он успевал перехватить, тут же испарилась вместе с потом. Проглоченная наспех еда обжигала желудок, не утоляя постоянного чувства голода, но опыт работы в элитном наземном отряде научил Галла не думать ни о чем, кроме пожара и очередного этапа его тушения.

— Берите запалы, — приказал Гиббонз голосом, охрипшим от криков и дыма. — Подожжем ведьме задницу, и пусть сожрет сама себя.

Галл оглянулся. Проложенная ими полоса пересеклась с полосой наземного отряда и не пропускала огонь. Пока. Мелкие очаги еще вспыхивали то тут, то там, но без прежнего энтузиазма. Самое время для встречного пожара. И здорово, что Янгтри отпустил его с командой Гиббонза.

Захватив снаряжение, Галл, усталый, однако польщенный оказанным ему доверием, стал продвигаться к выбранному месту. По дороге он видел те же лесные цветы, что и Роуан, дупла, просверленные дятлами в огромной пихте Дугласа[19], экскременты медведя… судя по размерам кучи, большого медведя. Галл насторожился, пристальнее вглядываясь в окутанный дымом лес. Так, на всякий случай.

Возглавлявший процессию Картежник на ходу связывался с Роуан и остальными бригадирами. Он прихрамывал — интересно, где и как он повредил ногу, — но шел не останавливаясь и очень быстро.

Послышался грохот, треск. Из густого подлеска выполз бульдозер — с него спрыгнула Роуан — и, переваливаясь на кочках, потащился дальше.

— Рукава у нас есть. — Ро показала на контейнер, сброшенный с самолета. — И вода. В ручье. Встречный огонь запалим отсюда, и пожар сожрет сам себя. Следите за мелкими очагами. Их меньше не будет.

Роуан покосилась на Галла.

— Ты управляешься с рукавом так же, как с пилой?

— Еще лучше.

— Галл, Мэтт, Картежник. Будете качать. Остальные займитесь сучьями.

«Обожаю женщин, у которых всегда есть план», — подумал Галл, принимаясь за работу.

— Зажигаем по моей команде. — Ро протянула Картежнику крекер с арахисовой пастой. — Ты ранен?

— Ничего особенного. Споткнулся.

— О мои ноги, — уточнил Мэтт. — Так уж получилось.

— В общем, во время заварушки мои ноги наткнулись на его ноги.

— Можно подумать, сейчас тут тишь да гладь. Не жалейте воды. Промочите насквозь все, что осталось.

Чтобы управляться с пожарным рукавом, нужны крепкие мышцы и упорство, и хорошо бы не заниматься этим после того, как много часов пилил, рубил и копал. Через десять минут у Галла перестали болеть руки. Он просто перестал их чувствовать. Словно вросши в землю, он поливал деревья, подлесок, траву. Сквозь вой насоса, визг пил, грохот мотора донесся приказ Роуан запалить встречный огонь.

Запалы подожгли, начались взрывы.

Спецэффекты ничто по сравнению с этим, подумал Галл, когда пламя взметнулось вверх и с ревом набросилось на деревья.

— Держитесь! Не отдадим ведьме больше ни фута.

В голосе Роуан Галл услышал изумление и решимость — точно то же, что чувствовал сам, — и набросился на пожарный рукав с неизвестно откуда взявшимися свежими силами. В крови закипел адреналин. Галл что-то закричал. Закричали и остальные.

Под напором водяных струй и встречного огня пожар начал отступать. Пар поднимался от земли и смешивался с дымом. Горящие головешки летели во все стороны, как ракеты, и с шипением тонули в промокшей земле.

Победа. Они не просто переломили ситуацию, не просто удержали позиции, они победили. В тяжелых испарениях, дыму и чудовищной жаре прошел час, затем еще один, но огонь смирялся, признавая свое поражение.

Подбежала Роуан.

— Фронт отрезан и взят под контроль. Фланги догорают. С ведьмой покончено.

Пожар содрогался в последних конвульсиях. К вечеру он лениво пофыркивал и отплевывался. Насос умолк, Галл наконец отпустил рукав, покопался в ранце, нашел сандвич и вонзил в него зубы. Он не чувствовал вкуса, только жалел, что прихватил так мало еды, поскольку сандвич лишь разбудил дремлющий голод.

Перекусив, Галл подошел к ручью, снял шлем, наполнил его водой и опрокинул на голову и плечи. Прохладный водопад доставил ему наслаждение, почти как хороший секс.

— Отличная работа.

Галл оглянулся на Роуан, снова наполнил шлем, подмигнул ей. Она засмеялась, сняла свой шлем, подставила лицо, закрыла глаза. И блаженно выдохнула, когда Галл облил ее. Замигала, открыла глаза, бездонные голубые глаза.

— Для салаги ты неплохо справляешься.

— Для девчонки и ты справляешься хоть куда.

Она снова рассмеялась.

— Ладно, квиты.

Выразительно посмотрев на нее, Галл ухмыльнулся, но она замотала головой.

— Ты слишком грязный для поцелуев, а я все еще здесь главная. Дай пять. Это все, что могу предложить.

— Принимается. — Они подняли руки и хлопнули друг друга ладонью по открытой ладони. — Мы держались, но победили в тот момент, когда ты скомандовала запалить встречный огонь.

— Может быть, надо было запалить раньше. — Ро пожала плечами. — Что толку теперь думать, что было бы, если бы… Мы победили. — Она надела шлем, повысила голос: — Ну, ребята, давайте-ка приберемся.

Они выкапывали корни, утаптывали пепел, притапливали тлеющие ветки. Покончив с завершающим этапом, они собрали снаряжение и инструменты и, чуть ли не засыпая на ходу, добрались до транспортного самолета. Во время короткого перелета на базу никто не разговаривал, большинство просто провалились в тяжелый сон. Примерно через тридцать восемь часов после того, как взвыла сирена, Галл доплелся до казармы, сбросил снаряжение, а по дороге в свою комнату наткнулся на Роуан.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 117
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танцы с огнем - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Танцы с огнем - Нора Робертс книги

Оставить комментарий