Рейтинговые книги
Читем онлайн Гримерка Буратино - Дум Андрей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 65

— Господин майор, давайте проедем в город, к нашему руководству. Наш город называется Сан-Себастьян. Меня зовут Валерий Харламов. Я десятник баскского ополчения, — эти фразы парень произнёс уже по-английски. Десятник был в неведомой камуфляжной форме и с неведомой же, футуристического вида, винтовкой поперёк седла. В это время девушки опомнились и рванули к машине. Поднялся шум да гам. И девушки прямо липли к солдатам, игривые аж не могу.

— А почему они такие развесёлые? — удивился Кос. Харламов что-то проговорил по-баскски, его заглушили возмущённые девушки.

— Господин майор, давайте ехать от этих putas. Джип завели, Харламов залез в машину, показывать дорогу. Человек тридцать девушек повозмущались, но дорогу уступили. Джип проскочил рощу секвой, и въехал в долину.

— Наш кусочек рая, — прокомментировал Валерий.

Завораживающее зрелище открылось перед ветеранами. Уютная овальная долина, притаилась возле странных гор. Странных оттого, что кто-то гигантской пилой прошёлся по вершине хребта с верха до самого низа, а потом одну часть «растворил». И теперь горы были похожи на высоченный забор, который не пускал на север никого. А посредине долины находилась «железная шайба» с городом наверху. Высокие стены «шайбы» отсвечивали полированной сталью. Долина была засажена зерновыми, овощами, фруктовыми садами, цветочными плантациями, парками и аллеями. Ароматный чистый воздух, журчание множества ручейков и плюс песни девушек.

— Восхитительный лоск! Рай! Медленно ехавший джип привлёк внимание работающих на полях «пастушек» и немногочисленных «пастушков». И до «шайбы» машина ехала между рядами оживлённых работников, засыпающих джип цветами.

— Вот это мы попали! — лыбился Бекхэм, направо и налево раздавая комплименты, даже по-китайски. Джип подъехал к стене «шайбы». Вид умопомрачительный. В монолитной стене было множество углублений, от низа до верха шли канавки, по которым двигались лифтовые площадки.

— Господа, заезжаем в лифт, — предложил Харламов. Заехали, площадка огородилась дверками, и джип поехал наверх. Ехали ветераны молча, и с открытыми ртами.

— Какой блеск! Вид на долину сверху был великолепнейший. Шарп потрогал медленно поднимающую стенку лифтового колодца. — Тёплая; на ощупь, как пластмасса. Лифт доехал до верха. Джип снова завели, проехали похожие на склады здания и свернули на радиальную улицу. Дома здесь были двух- и трёхэтажные, помпезной архитектуры, все разные, разноцветные и нарядные. Плюс пальмы, вечнозелёные деревья и кустарники, и множество цветов. Из домов стали выходить горожане, с пристрастием рассматривали джип. И опять множество ликующих девушек, с цветами. Шарп решил отвлечься от этого великолепия:

— Десятник, а что это у вас за винтовка такая интересная? — спросил.

— В инструкции сказано, что это французская штурмовая винтовка Famas G2 «клерон» 1997 года выпуска, — сказал Харламов и любовно погладил винтовку.

— Как из 1997-го? — вояки растерянно переглянулись.

— Консул Унаи Эмери вам всё расскажет, господа. А вот и Дворец консула. Джип выехал на центральную площадь нового Сан-Себастьяна. — А это наш собор святого Себастьяна. Собор был само великолепие. Солдаты, сплошь католики, перекрестились. — А вот и консул! Приехали.

Десятник выпрыгнул из джипа и побежал докладывать. Делал это он совсем не по-военному.

— Интересно, а здешние баски хорошие воины? — Кос с сомнением смотрел на Харламова.

— Страшно липучие, — Бекхэм послал воздушный поцелуй какой-то симпатичной девушке.

А затем начался официоз, переросший в торжественный обед, с тостами, здравницами и обильными блюдами. После обеда, консул Эмери, семидесяти лет отроду, пригласил ветеранов в свой уютный кабинет. По-стариковски уютный. Там, без лишних глаз и ушей, господин Унаи ответил на все вопросы Шарпа. Майор выяснил, что двадцать лет назад, двадцать две тысячи басков в своём большинстве, после праздника Тамборрада, из 1935-го, попали в Гурскую долину. Панику предотвратили семь человек, которые, как «полубоги» спустились на лифте с вершины «шайбы». Они расселили людей, все двадцать лет протягивали руку помощи. Эту информацию консулу пришлось дважды повторять. Ветераны не верили в такую мистику. Пожилой консул повторился и стал рассказывать о другой фантастике. О том, что горожане не знали, где проживают эти «ангелы», и почему не стареют. И не узнали, как действуют чудо-браслеты, что им надевали эти «полубоги» при жутких болезнях и тяжелейших травмах. Лечили браслеты за час. Тут ветеранов долбануло во второй раз нереальностью происходящего. И они по очереди переспрашивали. Консулу пришлось четыре раза повторяться. Дальнейшее повествование о том, как баски видоизменяли долину и превратили её в восхитительное место на этой земле, прошло гладко. Консул поведал, что промышленность у них была кустарная, нужные вещи они находили в комнатах-пещерах внутри «шайбы». Здесь ветераны промолчали, но поднапряглись. И основной заботой жителей Гурской кооперативной республики стало сельское хозяйство, ибо весь год была вечная весна. Территорию за долиной они не заселяли, так как там водились динозавры, но разведка из смелых трапперов у них была. И было у них несколько проблем-загадок. Одна, внутренняя, касалась наличию большого числа незамужних девушек, и две внешних. От суждений о вечной весне, о динозаврах, трапперах, девушках и проблемах мысли у ветеранов заскакали кенгуру.

— Господин консул, а почему много незамужних? — спросил Рауль — любитель «цветника».

— Де диос ама, у нас рождается один мальчик на дюжину девочек, — консул поморщился.

— О, это проблема, — выговорил Кос. — А внешние? Тут у Шарпа прозвенел в голове тревожный звоночек. — Скорее всего проблемы реально серьёзные, — подумал. И посмотрел на своих боевых товарищей. Лица у товарищей стали строгими. — Хм, вот, что значит боевой опыт-с. Рауль и о девушках забыл. Наверное.

— Beraz, господа проблемы у нас серьёзные. Но по порядку, — после паузы продолжил серьёзный консул, — Неделю назад, главный диггер республики, Михаил Харламов, открыл пещеру с 400-ми винтовками, снаряжением и камуфляжной формой. Два дня назад прибыл Омар Ситх, индийский коммивояжёр из города Купвара территории Джамму и Кашмир, и привёз письмо. Там было написано о том, что прибудет майор Шарп с товарищами. То есть вы. И должен вам сказать, что этот индус растворился в воздухе, после передачи письма. А сегодня, перед вами, утром прискакали два траппера с известиями, что появились ещё люди — на юго-западе и на юго-востоке.

— Невероятно, — у Шарпа разболелась голова. Весть о мифическом прибытии, а затем о растворении человека — человека ли? — была произнесена консулом совершенно спокойно и обыденно.

— Просто примите это, как данность, молодые люди, — перед столом стоял высокий мужчина в камуфляжной форме. — А пока оденьте эти браслеты. Ветераны растерялись. И раз. На правом запястье майора защёлкнулся серебристый браслет. Десяток секунд, короткая жёлтая полоска на браслете сменила цвет на зелёный. Браслеты с рук исчезли вместе со странным посетителем. — Диво — Шарпа переполняла кипучая энергия.

— Как он это сделал? Куда он исчез? А откуда появился? — удивлялся оторопелый Кэри. — Я даже его лица не запомнил.

— Вы, капрал, один раз удивились, а мы уже двадцать лет удивляемся. И привыкли. — Вот откуда эта спокойность! — про себя подумал майор. У остальных ветеранов лица были потрясенными.

— Давайте, господин консул, дальше удивляться, — после паузы попросил Кос. Лоб консула прорезала морщина, лицо стало строгим и озабоченным. И консул из папки достал какие-то листки.

— Вот, посмотрите эти рисунки, господа, — устало проговорил. Посмотрели, передавая друг другу.

— Так, это войско идёт сюда, а это — казаки. Да, Янек?

— Они самые, разъезд донских казаков. Мог бы, Алекс, и не переспрашивать, — буркнул Кос, разглядывая цветной рисунок с тремя конными казаками, потом произнес: — Господин консул, казаки ваш социализм могут отменить силой оружия.

— Могут, если выживут после нашествия этой орды. А вот эти «пёстрые» могут отменить саму Гурскую республику. Эта опасность важнейшая. Повисло молчание за столом. Шарп вертел в руке рисунок с конницей, одетой в ярко-жёлтую форму. — Всё, у Алекса глаза стали оловянными. Как пить дать полезет в драчку. О, глаза закрыл. Полезет в драку, — уверенно рассудил капитан Кос. Шарп так и думал, закрыв глаза. Была у него такая привычка. — Надо помочь. И больше узнать об этой местной мистике в краю вечной весны. Затем задумался, как он это будет делать. Ветераны сидели и перешептывались. — Шепчутся правильно. Открыл глаза и осмотрел своих старогвардейцев. На их лицах было начеркано — надо помочь.

— Значит так, я поеду с Бекхэмом договариваться с казаками. Ты, капитан, с Кэри останешься. Ян, проведёшь конкурс претендентов на четыреста винтовок. Оборонительные сооружения начинай воздвигать. Это ты лучше меня умеешь, а я привезу пулемёты. Капрал, готовь джип, через час выезжаем.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гримерка Буратино - Дум Андрей бесплатно.
Похожие на Гримерка Буратино - Дум Андрей книги

Оставить комментарий