Рейтинговые книги
Читем онлайн Танец с драконами - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 301 302 303 304 305 306 307 308 309 ... 355

"Присмотрись повнимательней, дырка, — зазвучал позади нее глубокий голос Клейтона Саггса. "Ты будешь выглядеть так же очаровательно, когда тебя поджарят. Скажи мне, кальмары могут кричать?"

Бог моих отцов, если ты слышишь меня в своих водных залах под волнами, даруй мне всего один маленький метательный топорик. Утонувший Бог не ответил. Он редко отвечал. Это была главная проблема в общении с богами. "Вы видели Сира Джастина"?

Этот гарцующий клоун? Что тебе от него нужно, дырка? Если хочешь потрахаться, я больше мужчина, чем этот Масси.

— Опять пи*да. Странно, как часто мужчины наподобие Саггса использовали это слово, чтобы унизить женщин, хотя это была хотя это была единственная часть женщины, которую они ценили. И Саггс был хуже чем Средний Лиддл. Когда он говорил это слово (потрахаться), он именно это и имел в виду.

— Твой король кастрировал людей за изнасилование, — напомнила она ему.

Сир Клейтон посмеивался:

— Король наполовину ослеп всматриваясь в пламя. Но не бойся, сучка, я не буду тебя насиловать. Я бы убил тебя, но лучше посмотрю как тебя сожгут.

Снова эта лошадь.

— Вы это слышали?

— Слышал что?

— Лошадь. Нет, лошади. Больше одной. — Она повернула голову, прислушиваясь. Снег творит странные вещи со звуком. Тяжело понять откуда он доносится.

— Это что, такая морская игра? Я не слышу…, - Саггс нахмурился. — Черт. Всадники.

Он нащупал рукоядь меча своими неповоротливыми руками в перчатках из меха и кожи, и наконец смог вытащить меч из ножен.

К тому времени всадники были в поле зрения.

Они появились из бури как отряд духов, крупные мужчины на маленьких лошадях, одетые в толстые меха, делавшие их еще больше. Мечи у их бедер пели свою негромкую песню стали, громыхая в ножнах. Аша увидела боевой топор, притороченный к седлу одного из всадников, боевой молот на спине другого. У них были и щиты, заледеневшие и занесенные снегом, и гербы на них было не разглядеть. Несмотря на многочисленные слои шерсти, меха и вываренной кожи, Аша чувствовала себя голой, стоя там. «Рог, — подумала она. — Мне нужен рог чтоб поднять лагерь».

— Беги, ты, глупая сучка, — крикнул сир Клейтон. — Беги предупредить короля. Лорд Болтон идет на нас.

Возможно он и был скотиной, но мужества ему было не занимать. С мечом в руке, он двинулся через снег, встал между всадниками и королевской башней; его сигнальный огонь, мерцал позади него как оранжевый глаз какого-то неведомого бога.

— Стой, кто идет? Стоять!

Ведущий всадник остановился прямо перед ним. Позади него были и другие, возможно несколько десятков. У Аши не было времени, чтобы сосчитать. Может быть, там в метели, были сотни, идущие по пятам. Може быть все войско Русе Болтона надвигалось на них, скрытое темнотой и сильным снегопадом. Хотя эти…

Их слишком много, чтобы быть разведчиками, и слишком мало чтобы быть авангардом. А еще двое были в черном. Ночной Дозор, внезапно поняла она:

— Кто вы, — окликнула Аша.

— Друзья, — ответил полузнакомый голос. — Мы искали вас в Винтерфелле, но нашли тоолько Амбера Воронье Мясо, бьющего в барабаны и гудящего в горны. Потребовалось некоторое время, чтобы найти вас.

Всадник спрыгнул с седла, откинул капюшон и поклонился. Его борода была такой густой и покрытой льдом, что сначала Аша не узнала его. Потом до нее дошло:

— Трис? — сказала она.

— Моя госпожа, — Тристифер Ботли преклонил колено. — Здесь и Кварл-Девица. Роггон, Грозный Язык, Пальцы, Грач…нас шестеро, все способны ехать верхом. Кромм умер от ран.

— Что это такое? — потребовал ответа сир Клейтон Саггс. — Вы одни из ее людей? Как вам удалось освободиться из темниц Темнолесья?

Трис поднялся и стряхнул снег с колен.

— Сибелле Гловер предложили прекрасный выкуп за нашу свободу, и он принял его от имени короля.

— Что за выкуп? Кто бы заплатил за морскую мразь хорошей монетой?

— Я.

Говорящий выехал вперед на своей низкой лошади. Он был очень высок, худ, с такими длинными ногами, что они казалось почти волочились по земле.

— Мне нужна была храбрая охрана, чтобы в безопасности добраться до короля, а леди Сибелле было нужно кормить меньше ртов.

Шарф скрывал лицо человека, но на его голове была самая странная шляпа, которую Аша не видела с того последнего раза, когда плавала в Тирош — бесполая башня какой-то мягкой ткани, наподобие трех цилиндров водруженных друг на друга.

— Мне дали понять, что я смогу найти Короля Станниса здесь. Мне сейчас же срочно надо с ним поговорить.

— И кто, черт побери семерых, ты такой?

— Высокий человек грациозно слез с лошади, снял свою странный головной убор и поклонился:

— Имею честь представиься — Тайхо Несторис, покорный слуга Железного банка Браавоса.

Из всех странных созданий, которые могли появиться верхом на коне в ночи, последним кого ожидала бы увидеть Аша Грейджой был браавосский банкир. Это было нелепо. Она рассмеялась:

— Ставка Короля Станниса в сторожевой башне. Сир Клейтон, я уверена, с большим удовольствием сопроводит вас к нему.

"Это был бы оптимальный вариант. Время имеет существенное значение. "Банкир изучал ее с проницательным темными глазами. "Вы леди Аша Дома Грейджой, если я не ошибаюсь".

"Да, я Аша из Дома Грейджой. Существуют различные мнения о том, какая из меня леди.»

Браавосец улыбнулся:

— У нас есть для вас подарок, — он подозвал стоящего позади человека. — Мы ожидали найти короля в Винтерфелле. Увы, та же снежная буря поглотила и замок. Под его стенами мы встретили Морса Амбера с отрядом молодых мальчишек, ждущих прихода короля. Он дал нам это.

Девчонку и старика, подумала Аша, когда двоих грубо бросили на снег перед ней. Несмотря на меха, девушка сильно дрожала. Если бы она не была настолько напугана, то могла бы быть даже симпатичной, хотя кончик ее носа почернел от мороза. Старик… никому и в голову бы не пришло назвать его привлекательным. Даже на чучелах она видела больше плоти. Его лицо было черепом, обтянутым кожей, его волосы были седыми и грязными. А еще он вонял. Один его вид наполнил Ашу отвращением.

Он поднял взгляд.

— Сестра. Видишь, на этот раз я тебя узнал.

Сердце Ашы екнуло. "Теон?"

Его губы развернулись в то, что возможно было усмешкой. Он потерял половину зубов, а половина из оставшихся были сломаны или расколоты.

— Теон, — повторил он. — Меня зовут Теон. Ты должен знать свое имя.

ВИКТАРИОН

Море было черным-черно, и луна серебрилась, когда Железный Флот обрушился на добычу.

Они увидели его в проливе между Кедровым Островом и отвесными холмами астапорского побережья — ровно, как и предсказал черный жрец Мокорро.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 301 302 303 304 305 306 307 308 309 ... 355
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец с драконами - Джордж Мартин бесплатно.

Оставить комментарий