пронзительными злыми глазами.
— Здравствуйте, леди Мелифлуа, — черноволосый волшебник поднялся, подошёл и приложился в поцелуе к руке Араминты. — О каком вызове вы говорили? Для меня уже давно нет ничего невозможного в зельеварении. Как, впрочем, и интересного. Только эксперименты немного скрашивают скуку.
— Мне нужно «Зелье Второго Шанса», лорд Реджинальд, — тут же ответила Араминта. — Вы рискнёте за него взяться?
— Ого! — брови старого зельевара поползли вверх. — А, впрочем, чего я ожидал от Блэков? Вы на пустяки не размениваетесь. Мне кажется, я смогу сварить даже его. Думаю, что в двадцатом веке это могут сделать всего три человека во всём мире. Я, естественно, прокля́тый итальяшка Медичи, и, возможно, старый лимон Махокусури.
— Я уверена, что эти двое неизвестных мне зельеваров не смогут сравниться с вами, милорд, — хитро улыбнулась Араминта. — Как долго варится это зелье, и во сколько оно мне обойдётся?
— Если верить записям Герпия Злостного, оно готовится примерно год, — Принц почесал бровь, — но я думаю, что смогу оптимизировать процесс. Во времена греческого чернокнижника искусство зельеварения ещё не достигло своего пика. Скорей всего, за семь-восемь месяцев я справлюсь. Правда, мне придётся днём и ночью контролировать процесс варки. Зелье ужасно требовательное к температуре огня и правильному помешиванию.
— Назовите свою цену, милорд, — склонила голову Араминта. — Я понимаю, этот уникальный эликсир не стоит дёшево.
— Вы не представляете, юная леди, насколько. Зелье обойдётся вам в десять тысяч галеонов. Я возьмусь за него, если вы принесёте ингредиенты хорошего качества. Несмотря на прожитые столетья, умирать я не тороплюсь.
На лице Араминты не дрогнула ни одна жилка, хотя сердце предательски сжалось. Будь у неё доступ к родовому хранилищу Блэков, тогда и сто тысяч золотых были бы реальной суммой. Однако с учётом того, что бо́льшая часть состояния была вложена в обучение дочери и ресторан, эти десять тысяч были почти всем, что лежало в хранилище Гринготтса.
— Спасибо, лорд Реджинальд, — Араминта нашла в себе силы улыбнуться. — Я принесу нужные ингредиенты в ближайшее время.
Старый зельевар проводил её до двери и попрощался. Закусив губу, Араминта трансгрессировала на Косую аллею. Ей предстоял крайне утомительный разговор с поверенным в гоблинском банке.
***
Каргршрох вальяжно шествовал по коридору в сторону зала для клиентов. Старому гоблину было приятно ловить на себе завистливые взгляды менее удачливых собратьев. Благодаря хранилищу молодого Вильямса, Каргршрох поднялся до уровня членов совета старейшин. Самых могущественных и важных гоблинов, управляющих колоссальными состояниями знатных волшебников.
Окинув взглядом привычную суету банка и очереди к кассирам, старый гоблин внезапно услышал сердитый бубнёж, а потом и поток трёхэтажных ругательств на гоббледуке. Удивившись, кто там из клерков настолько несдержан на язык, Каргршрох двинулся в ту сторону. Там за конторкой, сидел весь красный от негодования, поверенный боковой ветви рода Блэк, и злобно смотрел сквозь очки на черноволосую волшебницу.
— Я ещё раз повторяю, леди Мелифлуа. Если вы опустошите сейф, мне придётся перенести ваше хранилище на самый верхний уровень! Это недопустимо!
«Конечно, недопустимо, — хмыкнул про себя Каргршрох, — ты же потеряешь весь набранный статус. Хуже может быть только смерть последнего волшебника в роду. Тогда хранилище заморозится, до тех пор, пока не отыщется кровный родственник».
Однако уже следующая фраза женщины заставила сердце Каргршроха похолодеть.
— Вы не понимаете! Мне нужно золото, чтобы оплатить лечение Бьёрна Вильямса. Это будущий муж моей дочери. Он ей жизнь спас, я не могу отплатить меньшим! Даже если в хранилище останется последний кнат, я всё равно сделаю, как решила!
Гоблин поверенный набрал в грудь воздух, чтобы вновь разразиться потоком ругательств, когда нервничающий Каргршрох его прервал:
— Вы сказали Бьёрн Вильямс, госпожа волшебница?!
— Да, — Араминта удивлённо посмотрела на взволнованного старого гоблина. — На мальчика совершено покушение. Он в коме. Я перевезла его в Мунго, но там говорят, что шансов мало. Требуется сварить особое зелье. Чтобы его заказать, мне нужны деньги. А мой поверенный вцепился в них, как Нунду в слона, и не хочет ничего слышать.
— Вам не придётся тратить ваше золото, госпожа, — Каргршрох внимательно посмотрел на женщину. — Я дам вам чековую книжку на двадцать тысяч галеонов, при условии, что все траты пойдут на лечение мистера Вильямса. Он мой клиент, я бы не хотел его смерти.
Поверенный Мелифлуа, изумлённо слушающий Каргршроха, на последней фразе облегчённо выдохнул. Старейшина не сошёл с ума, мир не перевернулся. Потерять такое хранилище, как у этого Вильямса — значило лишиться всего. Власть, положение, уважение сородичей. Так что действия старшего товарища были рациональны, оправданы и несли выгоду банку.
Араминта захлопала глазами. Она предполагала, что Вильямс, как будущий артефактор, сможет хорошо устроиться в жизни. Но то, что у приютского мальчишки уже есть такие капиталы в волшебном мире, женщина даже представить себе не могла. Каргршрох протянул ей зачарованную чековую книжку, с золотым тиснением символов Гринготтса.
— Капните на корешок немного крови, госпожа волшебница, — проскрипел гоблин. — Все ваши траты будут оплачиваться из хранилища моего клиента в рамках указанной суммы.
Араминта тут же проделала нужную процедуру, удовлетворённо проследив за вспыхнувшей золотом надписью. Теперь её имя и фамилия отображались на чековой книжке. Попрощавшись с гоблинами, она вновь вышла на оживлённую улицу магического квартала.
Искать в аптеках Косой Аллеи нужные ингредиенты было бессмысленно, поэтому она перешла дорогу и нырнула в узкий проход, ведущий к Лютному переулку. Накинув капюшон, Араминта добралась до лавки «Горбин и Бэркс». Над дверью мелодично прозвенел колокольчик,