Рейтинговые книги
Читем онлайн Лабиринт любви - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Герцог улыбнулся:

— Тебе придется заняться более важными вещами.

— Чем., же?

— Любить меня, заботиться обо мне и спасать меня, как ты это уже сделала. Он крепче сжал ее в объятиях.

— Без тебя, Девайна, мое дорогое сокровище, я был бы сейчас намного беднее, а к тому же испытал бы унижение от необыкновенно умной пары мошенников!

Девайна вздохнула:

— Благодарение… Богу, я смогла… спасти тебя!

— И если ты не станешь за мной присматривать, — сказал герцог, — что-то в этом роде снова может случиться со мной. Так что, ты видишь, моя любовь, как ты мне нужна!

Она взглянула на него, как будто спрашивая, правду ли он говорит.

— Кроме того, ты — самая прекрасная женщина из всех, кого я встречал, и ты так не похожа ни на одну из них.

Он прижал ее к себе, и его губы касались ее лба, когда он говорил:

— Меня восхищает твой ум и то, что ты так много знаешь о вещах, интересующих меня. Он поцеловал ее глаза и сказал:

— Меня восхищает то, что ты находишь прелесть во всем и это волнует тебя так же, как волнует меня.

Приблизив свои губы к ее, он сказал:

— Я преклоняюсь перед твоим прекрасным телом, и ты безумно волнуешь меня как женщина. Сдерживая дыхание, он продолжал:

— Есть и еще кое-что. Девайна с трепетом ждала.

— С той минуты, когда мы шли рядом в Мальборо-Хаус, — сказал он, — я знал, что в тебе есть чистота и совершенство. Невинность, которую я всегда искал, но не надеялся найти.

Девайна издала звук, похожий на рыдание:

— Как — , ты можешь говорить мне… такие вещи? — спросила она, — когда я… обманывала тебя, выдавая себя за другого человека?

— Это, возможно, и достойно порицания, — ответил герцог, — но, если бы ты не поехала в Мальборо-Хаус по приглашению леди Брант, я бы никогда тебя не встретил!

Он прижал ее к себе.

— В этом случае, моя дорогая, я бы остался повесой до конца своей жизни!

Она взглянула на него вопросительно, и он понял без слов ее вопрос.

— Все это позади, — сказал он. — Я летал от цветка к цветку в поисках совершенства — совершенства, которое обрел в одной белой лилии, — в тебе!

Он снова поцеловал ее, и Девайна почувствовала, что его поцелуи стали иными.

В них было благоговение, и с этой минуты она знала, что он будет боготворить и лелеять ее, но совсем не так, как леди Люсиль.

Он целовал ее, пока ей не стало казаться, что комната наполнилась ангельской музыкой и их обоих окутал Божественный свет, Она знала, что их любовь друг к другу была плодом ее молитв и веры в Бога и красоту, трогавшую ее повсюду, красоту, которую она увидела в Hope и которую в будущем они умножат своей любовью.

«Я хочу любить, защищать и вдохновлять его до конца моей жизни», — сказала себе Девайна.

— Скажи мне, что ты чувствуешь, — потребовал он.

— Я люблю тебя, — прошептала она.

Иными словами она не смогла бы объяснить свои чувства.

— Навсегда? — спросил он.

— Навсегда… навек.

— И никогда не полюбишь другого?

— Разве я смогу?

Она подвинулась ближе к нему и прошептала:

— Когда я… убежала… из Нора… Я знала, что отдала тебе свою душу… свое сердце.

Она чувствовала, как он тронут ее словами.

— Именно этого я и хочу, — сказал он. — О, моя дорогая, обожаемая, маленькая будущая жена, больше никогда меня не оставляй!

— Никогда, никогда.

— Я восхищаюсь тобой и хочу тебя. Господи, как я хочу тебя!

Она чувствовала, что ее сердце бьется так же бешено, как и его.

Ее душа поднялась в небо, и они коснулись звезд. Они нашли настоящую любовь. Любовь, идущую от Бога, которая и есть Бог и вечная жизнь.

1

Rake (англ.) — повеса, распутник.

2

Хубилай (1215 — 1294) — пятый монгольский великий хан, внук Чингисхана.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лабиринт любви - Барбара Картленд бесплатно.
Похожие на Лабиринт любви - Барбара Картленд книги

Оставить комментарий