Рейтинговые книги
Читем онлайн Ночная жизнь - Джек Эллис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 90

- "Уличный листок", - сказала она с набитым ртом.

Саймон обернулся и увидел рядом с кассой маленький ящичек с надписью "Бесплатно", из которого торчала пачка "Листков". Он узнал их по канареечно-желтой бумаге, которую невозможно было спутать ни с какой другой. Бекки принесла "Листок" и начала его просматривать.

- Посмотрим, что сказал Джек о тебе. Ага, вот.

Она стала читать, нахмурилась, подняла голову и протянула "Листок" Саймону. Он отложил свою булочку и взял газету. Заметка была на первой странице в правом нижнем углу.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В пятницу вечером, около одиннадцати часов, прохожий стал свидетелем нападения на бездомного человека в переулке между Шестой и Седьмой улицами. Попытки обнаружить как нападавшего, так и пострадавшего результатов не дали. Полиции, как всегда, наплевать. Но не нам. Пропал один из наших, и кто-то за это должен ответить. Нам нужна ваша помощь. Если вы видели нечто странное, если вы видели что-то, что поможет пролить свет на это исчезновение, или если вы просто хотите помочь нам с поисками, дайте о себе знать. Встретимся сегодня. За всеми подробностями звоните Джеку.

- О чем это он, черт возьми? - сказал Саймон.

- Мне кажется, он всерьез воспринял твою историю.

- Чего там искать? Мы уже искали Фила.

Бекки покачала головой и пожала плечами.

- Пойдем-ка, - сказал Саймон. - Я хочу с ним поговорить.

Джек, как обычно, сидел за компьютером. Когда они вошли, он поднял глаза от монитора, улыбнулся и указал на кофейник, стоящий на одном из шкафов.

- Доброе утро, - сказал он. - Итак, вы теперь вместе?

Бекки покраснела; Саймон кивнул и протянул Джеку "Листок":

- Что это значит?

- Ты о заметке? По-моему, там все ясно. Вы нашли Фила?

- Нет, мы нашли вот это. - Саймон бросил на стол перед Джеком холщовую сумку Фила. - Его больше нет.

- Так, - сказал Джек, не дотрагиваясь до сумки.

- Я не понял, кого вы хотите искать?

- Того, кто напал на Фила, кто бы это ни был.

- Я думал, вы мне поверили.

- Я тебе верю, Саймон.

- Тогда что конкретно вы собираетесь искать?

- Что бы это ни было.

- У меня нет ни малейшего желания увидеть это еще раз.

- А что это было, Саймон? - спросил Джек.

- Я не знаю.

- Но оно все еще там, на улице, и это ты знаешь. Оно съело Фила. А кого еще оно съест?

Саймон посмотрел на Бекки. Она стояла и, нахмурившись, глядела в пол.

- Саймон, тебе не обязательно в это влезать, - сказал Джек. - Это уже моя инициатива, и я не заставляю тебя в ней участвовать.

- Фил был мне почти другом.

- Верно. И ты пришел ко мне. Ты искал Фила. Ты сделал то, что должен был сделать, а теперь я делаю то, что должен делать я. Неужели ты всерьез хочешь, чтобы я этого не делал?

- Не знаю.

- А я думаю, прекрасно знаешь. И на моем месте ты поступил бы точно так же.

Саймон не ответил. Он отвернулся и посмотрел в окно. По улице медленно ехал автобус. Пассажиры, вертя головами, глазели по сторонам. Саймон снова повернулся к Джеку.

- Ну и кто откликнется? - спросил он.

- Те, кто захочет, те и откликнутся. Те, кому не все равно.

- И что ты им скажешь?

- Пока не знаю.

- Если ты расскажешь мою историю, тебя сочтут сумасшедшим.

- Может быть.

- Саймон. - Бекки положила руку ему на плечо. - Когда ты пришел в полицию, тебя одного не стали слушать. А когда группа людей обеспокоена и предпринимает какие-то действия, полиция начинает прислушиваться. Именно этого пытается добиться Джек.

Саймон посмотрел на Джека. Тот промолчал.

- Ведь так, Джек? - сказала Бекки.

- Иногда это срабатывает, - наконец сказал Джек.

- Еще бы! В прошлом году, когда маньяк резал проституток на Риверсайд, полиция вела расследование спустя рукава, пока Джек не начал про это писать и говорить, что люди должны защитить себя сами, если больше некому это сделать. Только тогда полиция взялась за дело как следует. Потому что, во-первых, они терпеть не могут, когда их выставляют ослами в глазах общественности, а во-вторых, потому что им не нравится, когда другие люди, особенно если это люди с улиц, начинают делать работу, за которую полиции платят деньги. Это непременно сработает, Саймон. Джек уже не раз это проделывал.

Джек Холден снова промолчал.

- Время и место встречи?

- В восемь часов у "Мерфи", - сказал Джек.

- Я сегодня работаю, но в шесть я освобожусь.

- Я могу взять еще один выходной, - сказала Бекки.

- Я расскажу им все, - сказал Саймон. - Все, что я видел.

- На меньшее я и не рассчитывал, - ответил Джек.

В этот вечер у "Мерфи" было довольно людно, почти все столики были заняты. Бизнесмены и секретарши, старики и юнцы пили, разговаривали, смеялись. Музыкальный автомат негромко играл "Человеческое прикосновение" Брюса Спрингстина. Саймон остановился в дверях и окинул бар взглядом. Без десяти восемь, а никого, похоже, еще нет. Он прошел к стойке и уселся на табурет. За стойкой стоял бармен - высокий крепкий парень. Рыжеволосый, с веснушками. Наверное, сам Мерфи. Бармен улыбнулся Саймону:

- Как дела?

Саймон сказал - нормально. Бармен поинтересовался, что ему угодно. Саймон сказал, что договорился встретиться здесь кое с кем.

- Ага, - кивнул бармен. - Ты с Джеком. Я разрешил ему занять заднюю комнату, это в ту дверь. Там у них кофе и пончики. А если хочешь чего-нибудь еще, то покупай прямо сейчас.

- Налей мне пива.

- Хорошо.

Бармен нацедил в бокал пива и протянул его Саймону. Саймон расплатился и сделал глоток.

- Ты давно знаешь Джека?

- Давным-давно.

- И предоставляешь ему свое помещение?

- Иногда. Джек творит добро, и я рад ему помочь. Кофе и пончики, прямо в ту дверь.

Саймон поблагодарил и пошел, лавируя между столиками, к узкой дверце с надписью "Посторонним вход запрещен". Войдя в нее, он оказался в тесной комнатушке, где стояли четыре маленьких столика. За одним сидел Джек, рядом с ним - Бекки. За другим столиком сидели Бобби Боковски и Вероника Шимански. Бобби поднял чашку с кофе и сказал:

- Привет, дружище.

Ронни встала и, подойдя к Саймону, обняла его и поцеловала в губы.

- Привет, - сказала она.

- А вы, ребята, как тут очутились?

- Прочитали заметку, подумали, что это насчет Фила. Решили посмотреть, чего ты тут затеял, - сказал Бобби. - Кроме того, у нас сейчас нет ничего интересного. Так что будем делать? Ведь это точно из-за Фила?

- Да, из-за Фила, - сказал Саймон. Он высвободился из объятий Ронни и улыбнулся.

- Бекки, Джек, познакомьтесь - это Бобби и Ронни, мы живем в одном доме. - Он посмотрел на Бекки. - У нас три отдельные квартиры.

Ронни улыбнулась в ответ, Бекки - нет. Она встала из-за стола, подошла и тоже поцеловала Саймона. Чтобы сделать это, ей пришлось оттолкнуть в сторону Ронни. Это был долгий поцелуй. Потом Бекки отклонилась назад, невесело улыбнулась и сказала:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ночная жизнь - Джек Эллис бесплатно.
Похожие на Ночная жизнь - Джек Эллис книги

Оставить комментарий