Рейтинговые книги
Читем онлайн Держи ухо востро! - Дональд Уэстлейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 51

Обернувшись назад, он увидел что Тонио прекратил уже разговор по телефону, а остров оказался удивительно далеко. Эта лодка двигалась быстрее, чем он предполагал. Их водитель сидел на корме, одна рука лежала на штурвале, а на лице не проявлялось ни одной эмоции. Престон отвернулся.

Еще одна минута пролетела в молчании, затем он наклонился к симпатичному левому ушку Пэм и спросил ее:

— Милая, а когда же Тонио пойдет поплавать?

— О, Престон, не раньше, чем земля исчезнет из вида.

— Исчезнет из вида?

Резко обернувшись на бесстрашного Тонио, Престон воскликнул:

— Да, ее уже почти не видно!

И снова крикнул Пэм сквозь ветер и шум волн:

— А точно надо быть так далеко?

— О, эти лодки совершенно безопасны, — заверила его девушка. — Иначе нас бы не выпустили на них.

— Видимо так.

Престон пристально смотрел на безграничный океан и вдруг заметил на нём какое-то пятнышко.

— Что это?

— Где?

— Вон там, — и Престон указал ей на черную точку, оставляющую маленький белый след за собой.

— Так это другая лодка, — сказала Пэм радостно.

— И чего они не плавают в своем собственном океане?

Пэм похлопала его по колену.

— Дорогой, они уедут через минуту.

Престон нахмурился, глядя на лодку, которая вместо того, чтобы удаляться определённо приближалась к ним.

— Паруса не видно, — констатировал он.

— Значит, это моторная лодка, — Пэм приставила ладонь козырьком к глазам, разглядывая приближающуюся лодку. — Думаю, что это одна из тех, которые называют «большая моторка».

— Шумная и быстрая, — сказал Престон. Эта мысль ему не понравилось. — Драгдилеры такие любят.

— О, достойные люди тоже, — заверила его Пэм.

— Они что, собираются в нас врезаться?

— Конечно нет, дорогой.

— Они плывут прямо на нас.

— Может, хотят поздороваться.

Престон снова оглянулся назад и увидел, что уже не видно земли. Ничего и никого, кроме их двух лодок.

— Мне это не нравится, — пробормотал он.

Пэм ухмыльнулась:

— О, в этой части океана нет плохих людей.

Престон приложил ладонь к глазам и смотрел как моторка рассекала морские волны словно океанский локомотив, задрав кверху нос. Теперь стало видно, что ее корпус был белый с названием и номером, написанным синим. Солнечный свет отражался в ветровом стекле, поэтому водителя вообще было не видно.

Внезапно Престон принял какое-то решение и, обернувшись к водителю, крикнул:

— Тонио, вези нас обратно! Сейчас же!

Тонио на него даже не взглянул. Они как плыли вперед, так и продолжали свой путь. Широко раскрытыми глазами Престон уставился на Пэм, но она просто сидела и улыбалась, глядя на приближающуюся лодку.

Но вот Тонио что-то сделал с парусом и они вполне конкретно сбавили скорость. Вместо стремительного движения вперед, они едва ползли. И, конечно же, моторка была тут как тут, по большой дуге медленно приближалась к ним. Наконец Пэм повернула свою красивую головку, и посмотрела на Престона с улыбкой триумфатора.

— Было весело дорогой.

— Ты увозишь меня с острова!

— Ты уже вне острова, дорогой.

Моторка совсем приблизилась и Престону открылась запоздалая и горькая правда.

— Ты похожа на моих жен.

Она легко рассмеялась. Над ним.

— Конечно, — сказала она.

Тонио протянул руку, принимая швартовы с моторки.

35

В телефонных разговорах, происходивших в эту среду, Келп поучаствовал по полной программе. Первый звонок случился в полдень. У Келпа завибрировала нога, и оказалось, что звонит Стэн Марч. На заднем фоне слышна была балалайка — он звонил из такси:

— Я повидался с нашим другом.

— Ага.

— Насчет сделки.

— Ага, понял.

— Сказал, что может.

— Хорошо.

— Послезавтра.

— Не сегодня?

— Нет. В общем, мы сначала привезем маленькую, а потом заберем большую.

— Но, — Келп возразил, напрягшись, — мы говорили о том, как использовать большой для того, чтобы достать маленький.

— Так не сработает.

— Очень плохо, — протянул Келп, раздумывая как же им достать до сигнализации без такого удобного большого грузовика.

— Так что нам предстоит то, что Тини назвал бы задержкой.

— Да, он так и называл бы. И обязательно назовет.

— Я хотел узнать, не мог бы ты ему позвонить.

Келп состроил грустное лицо, которое в принципе Стэн видеть не мог и ответил:

— Черт, вряд ли я смогу. Это вроде как твои новости.

— Ну, вообще-то они общие.

— Но твои в первую очередь.

— Ладно, есть и другая проблема.

— Другая проблема?

— Место, которое ты должен был найти для груза.

— Я над этим работаю.

Фактически, в данный момент Келп с Анной Мари поедал маффины и яйца в одной забегаловке недалеко от их дома. Однако мысль о том, где можно спрятать грузовик полный товара для Арни Олбрайта все-таки пару раз к нему залетала.

— Ну теперь выходит, что у меня есть еще дополнительные 48 часов, — обрадовался Келп.

— Используй их с умом, — предложил ему Стэн.

— Вот уж спасибо.

Келп отключился, спрятал телефон в карман, затем поцеловал на прощание Анну Мари в щечку, носик и в губы и пошел искать укромное место.

Стоял прекрасный августовский день и не было той духоты, которая иногда наваливалась на город, поэтому он решил оставить своего медицинского коня и сходить на поиски пешком. «Если бы я был грузовиком, — спрашивал он сам себя. — Где бы я себя заныкал?»

Проблема была не только в том, что Манхэттен это остров, но еще и в том, что это был переполненный остров. В других местах человеческая цивилизация распространяется словно кусты кудзо: кругом вырастают газоны, задние дворы, широкие подъездные дорожки, переулки, гаражи, тупики и свободные парковки. На Манхэттэне же вместо этого присутствуют всего три вещи: улица, тротуар и здание. Раз-два-три, и готово! Про парки забудем — они просматриваются.

Ему был знаком такого рода закуток на Манхэттене, практически в самом центре, размером с «фольцваген жук». Однажды некий иммигрант из Пакистана обнаружил его, въехал и стал там продавать диски и очки годы напролёт, пока не ушел на пенсию в Бока Ратон. Отослал своего сына Нью-Йоркский Университет, а дочь в колледж Бард. У нас же замечательная страна или как?

Или как, если пытаться спрятать грузовик. Самое важное для города на таком переполненном острове это то, что всегда в любой точке города найдется такое место, которое больше не используется и от этого ветшает; его сносят и строят что-то новое и более полезное, по крайней мере, на какое-то время. Этот город постоянно испещрен разного рода стройками. Некоторые из них довольно обширны, когда застраиваются целые кварталы, превращая город в один сплошной квадратный блок. Вообще-то городские кварталы не квадратные, но кто же этого ждет?

Это была идея самого Келпа: он обойдет город прекрасным солнечным днем и обследует стройки в поиске достаточно большой. На такой стройке рабочих должно быть много и их не должен привлечь еще один грузовик, припаркованный на углу. Хорошо было бы если стройка заморожена. В конце концов, сколько времени займет, прежде чем Арни отыщет другое местоположение для товара? Всего несколько дней, особенно если они его поторопят. И особенно, если они пошлют Тини поторопить его.

Два дополнительных дня действительно были немного раздражающим фактором, но с другой стороны, это и чуточку сняло напряжение с Келпа в его поиске. Так что он гулял не спеша по улицам, когда телефон в очередной раз завибрировал у него в кармане. Сделав еще пару шагов в сторону тени под прекрасным платаном, он достал телефон и проворчал в трубку:

— Да.

— Снова задержка.

Это был Тини — значит новости до него дошли.

— Я как раз над этим размышлял, — сообщил ему Келп, — гуляя по улице и вспоминая самые важные приметы настоящей недвижимости…

— Ты уже нашел место?

— Вообще-то, у меня есть время до послезавтра.

— Где ты ищешь?

— То там, то сям.

— Мне не нравятся эти отсрочки.

— Мы просто стараемся держать удар, такие уж мы парни.

— Но это не мои удары, — проворчал Тини и бросил трубку.

К западу от реки находилось очень много строек. Долгие годы Нью-Йорк игнорировал свое побережье, мирился со всеми этими эспланадами, пешеходными дорожками, колоннадами и всяческими уличными рынками рядом с кафешками у воды, которыми обычно отличались городки поменьше. Но теперь дьявольские представители недвижимости, сидя в своих гнездах наверху высоких зданий, заметили, что свет от воды слишком далеко от них, поэтому стали искать лучший способ приблизить его к себе: создавая великую стену из огромных отдельных зданий с такими же огромными окнами, поставленными в ряд и растянутыми на сотни миль вдоль Вест-Сайда. И делая так, чтобы офисные работники и по совместительству жильцы этих домов имели великолепный вид на реку из своих квартир, которым они могли бы похвастаться всем вокруг.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Держи ухо востро! - Дональд Уэстлейк бесплатно.
Похожие на Держи ухо востро! - Дональд Уэстлейк книги

Оставить комментарий