Рейтинговые книги
Читем онлайн Что было – то прошло - Дениз Стоун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 88
передо мной, который болтает о новой программе пожертвований своей компании для своих сотрудников.

Мне нужно сконцентрироваться на своей цели. Моя соперница настолько уверена, что может выиграть у меня пари. Не могу дождаться, чтобы доказать, что она неправа.

Я обмениваюсь информацией с этим человеком и обещаю ему лично познакомиться с отчетом о влиянии ORO, получая взамен потенциального нового инвестора и визитную карточку.

Один вниз, четыре идти.

По ходу следующего часа я ловлю себя на том, что получаю удовольствие от беседы, к которой присоединяюсь. Каждая новая группа людей, с которыми я общаюсь, укрепляет мое решение оставить карьеру юриста. Различные проекты и организации, о которых я узнаю сегодня вечером, нацелены на создание устойчивого будущего для планеты.

Собрав еще три визитки, я направляюсь к группе, с которой Эйвери еще не разговаривала. Она все еще погружена в разговор, ее стройные ноги время от времени выглядывают из-под платья.

Словно чувствуя, что я наблюдаю за ней, Эйвери оглядывается на мою сторону лодки. Раздраженная морщинка на ее носу такая тонкая, что мне хочется улыбнуться.

Окружающие почти не замечают моего прихода. Они глубоко поглощены разговором о новой экологически чистой альтернативе миндальным сливкам, богатой белком.

Почему люди не могут просто пить кофе без всяких дополнений?

Мои мысли возвращаются к работе, и меня охватывает беспокойство. Прошел месяц с тех пор, как я нанял Кору Ноубл для расследования ORO, и я еще не услышал ничего убедительного.

Каждый раз, когда я обращался к Джоанне, ища дополнительную информацию и предоставляя организационные предложения, которые могли бы продвинуть наши усилия по сохранению в будущем, она, по иронии судьбы, сопротивлялась изменениям. Всю неделю она игнорировала меня, придумывая легкомысленные отговорки, например, отводя собаку к грумеру или ухаживая за садом в особняке Бенбартов на берегу океана.

Краем глаза я вижу, как Эйвери неторопливо приближается ко мне.

Готов уступить, я в этом уверен.

Группа, окружавшая меня, растворилась во время моих мыслей. Я остаюсь стоять одна, наслаждаясь качанием бедер Эйвери. В ее изящной руке стопка визитных карточек, которыми она эффектно обмахивается веером. Она ходит, как хищник, преследующий свою добычу. Каждое движение пронизано нарочитой уверенностью.

Это чертовски сексуально.

Я пытаюсь отвести глаза от ее движений и считать карты, но меня отвлекает ее внезапная близость.

Эйвери останавливается передо мной. Желание схватить ее и вдохнуть вызывает невыносимое напряжение в моем теле. Моя рука сжимает пустой стакан.

Она наклоняется, ее рот всего в нескольких дюймах от моего уха. Мое дыхание сбивается. Если я слегка поверну лицо, наши губы действительно встретятся. Я сопротивляюсь желанию узнать, так ли она сладка на вкус, как океанский бриз.

— Похоже, тебе это нужно.

Эйвери бросает стопку карт мне в стакан и уходит.

Каждая клеточка моего существа болит за ней, когда она направляется к носу лодки, оставляя меня страстно желать ее тепла.

Я вытаскиваю визитки из стакана и считаю восемь.

Эта девочка.

Гордая улыбка расползается по моему лицу и не исчезает, когда я иду к бару.

— Палома и бокал шампанского, пожалуйста.

Бармен улыбается, вручая мне мой заказ. Я оставляю пятьдесят и позволяю своим ногам нести меня к Эйвери.

Она стоит на носу лодки, подняв лицо к небу.

Когда я приближаюсь, руки Эйвери обвивают ее плечи, и она дрожит от холодного ветра.

Предлагаю шампанское. — Это должно тебя согреть.

Она оборачивается, ее глаза сканируют меня. — Ты здесь, чтобы поздравить меня с победой?

— Какая еще причина? — Я спрашиваю.

— Я уверена, ты мог бы что-нибудь придумать.

Она берет шампанское из моей руки, наши пальцы соприкасаются. Прикосновение настолько короткое, что я жажду большего.

Я вытаскиваю визитки из кармана и передаю ей аккуратную стопку. — Поздравляю, мисс Соко.

Искренняя улыбка целует ее лицо, и я вижу, как розовые губы озаряют ее черты. Она использует свою ладонь, чтобы подтолкнуть карты ко мне.

— Я уже сохранила их на свой телефон.

Бьюсь об заклад, она сделала.

— Ну, никогда не знаешь, пропустила ли ты хоть один.

Эйвери смотрит на карты, по-видимому, размышляя. — Я бы никогда не пропустила ни одного.

— Тогда считай карты твоим трофеем на этот вечер, тем более что ты так непреклонно отказывала себе в костюме с моего тела.

— Я этого не говорила.

У нее морщины на носу.

— Конечно.

Она выхватывает карты и прячет их в сумочку.

Волны несут нас по реке. Она прислоняется к перилам лодки и запрокидывает голову к темно-фиолетовому небу. Поза интимно показывает ее тело. Я мечтаю узнать, что скрывается под этим платьем, когда шелк цвета шалфея дразнит ее изгибы.

Она делает медленный глоток шампанского, ее помада отпечатывается на краю бокала. От холода ее соски твердеют, и по ней пробегает дрожь. Приоритетом Эйвери может быть соревнование, но я не могу перестать смотреть на нее достаточно долго, чтобы сосредоточиться.

Я ставлю свой напиток на ближайший столик и сбрасываю пиджак. — Возьми это, чтобы не замерзнуть до того, как мы вернемся на землю.

— Мне не нужно…

— Ты можешь продолжать сражаться со мной.

— Я не…

— Только не замерзай, пока делаешь это.

Я набрасываю свою куртку ей на плечи.

Это непоколебимое сопротивление остается на ее лице, когда она тонет в бежевой ткани.

— Признай это. — Я подношу ей свой стакан. — Это намного лучше.

— Единственное, что я готова признать, это то, что я выиграю у тебя любое соревнование, — гордо говорит она.

— Я в этом не сомневаюсь.

— Ты бы остановился?

— Остановился? — Мой лоб морщится в замешательстве.

— Любезности, — хмурится Эйвери. — Ты можешь вырезать хороший поступок. Уилла выберет победителя в течение следующих трех недель, поэтому нам не нужно продолжать в том же духе.

— Что?

Она смотрит на меня. — Чем бы ты сейчас ни занимался.

— Это не акт. Я беру стакан в руку и делаю глоток.

— Конечно, это не так.

Это знакомое разочарование расширяет ее глаза. После того, как она делает глубокий вдох, ее губы сжимаются. Неужели мне наконец удалось лишить ее дара речи?

— Это не так, — твердо повторяю я.

Она переодевается в мой пиджак. Хотел бы я быть тем, кто обернулся вокруг нее. Завидую ли я своей одежде?

Наконец она говорит: В любом случае, я знаю, что ты пытаешься меня отвлечь.

— После того, как ты вошла, это будет второй раз за этот вечер, когда я застану тебя врасплох.

— Ну, я не был застигнут врасплох во время нашей гонки.

Как и ожидалось, она не собирается делать это легко.

— Ты имеешь в виду нашу глупую пробежку на твоей стороне парка?

Почему

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Что было – то прошло - Дениз Стоун бесплатно.
Похожие на Что было – то прошло - Дениз Стоун книги

Оставить комментарий