Рейтинговые книги
Читем онлайн Брачные игры - Джейн Фэйзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 77

– Кажется, он пришел. – Честити склонила голову набок, прислушиваясь к голосам, доносившимся из-за двери гостиной. – Разговаривает с Дженкинсом.

Спустя секунду лорд Дункан вошел в комнату.

– Ну-ну, мои дорогие, совсем как в старые времена, – объявил он, потирая руки. – Как насчет хереса? Вы уже налили себе?

– Нет еще, – ответила Констанс. – Ждем тебя.

– Тогда я разолью вам. – Он подошел к подносу с напитками. – Итак, какой приятный повод свел нас сегодня вместе?

– Никакой, – обернулась к нему Пруденс. – Просто мы решили устроить тихий семейный вечер.

Лорд Дункан вручил дочерям по бокалу хереса, поглядывая на них с нескрываемым подозрением, но не дождался в ответ ничего, кроме невинных улыбок и простодушных взглядов. Налив себе виски, он остановился перед камином. В черном вечернем костюме, с золотой цепочкой, поблескивавшей на круглом брюшке, он являл собой образец отца семейства, никогда не верившего в пользу отказа от маленьких радостей жизни.

– А где же ваши мужья? – Он сделал глоток виски, так и не избавившись от своих подозрений.

– О, они заняты своими делами... во всяком случае, Макс.

– Гидеон повел Сару в театр, – сообщила Пруденс. – На «Двенадцатую ночь». Она изучает в школе Шекспира.

Лорд Дункан нахмурился, уставившись в свой бокал. Объяснение выглядело вполне правдоподобным.

– Честити рассказала вам, что мы пригласили гостей на Рождество?

– Да, прекрасная идея, – поддержала Констанс. – Графиня – очень милая женщина.

– Сара будет в восторге от большой компании, – добавила Пруденс. – Как будто ей мало любящих тетушек, готовых вконец избаловать ребенка.

– А как вы собираетесь развлекать гостей? – спрос-ил лорд Дункан.

– Никак, – ответила Честити, взглянув на сестер. – А что, разве нужно делать что-то особенное?

– Думаю, гости рассчитывают, что их будут развлекать, – уверил лорд Дункан. – Может, нам пригласить соседей, как вы считаете? На легкий ужин, если не на обед.

– После охоты? – поинтересовалась Констанс.

– Кушать подано, милорд, – объявил Дженкинс, появившись в дверях.

– О, отлично. – Лорд Дункан потер руки. – Вы принесли вино, которое я просил, Дженкинс?

– Да, милорд. Две бутылки.

– Чудно, чудно. – Он вздохнул. – Две последние бутылки. Такого вина больше не будет. Но мы так редко обедаем всей семьей, мои дорогие, что нашу встречу стоит отметить.

– А почему такого вина больше не будет, отец? – полюбопытствовала Пруденс, когда они вышли в холл, направляясь в столовую.

Лорд Дункан испустил еще более тяжкий вздох.

– Из-за нашего финансового положения, дорогая. Я заплатил приличную сумму, когда закладывал его в погреб. Бог знает сколько оно теперь стоит.

Сестры обменялись раздраженными взглядами, усаживаясь за стол.

– Отец, нет никаких причин отказывать себе во всем, – произнесла Пруденс. – Конечно, мы не можем сорить деньгами, но мы сэкономим на лошадях и экипаже, когда Кобем оставит службу, и я уже нашла желающих арендовать нашу конюшню. Аренда обеспечит дополнительный доход, которого более чем достаточно, чтобы покупать хорошее вино. – У нее хватило благоразумия не упоминать о растущих прибылях «Леди Мейфэра». Отец не желал даже слышать о такого рода источнике дохода.

– Я хотел бы кое-что обсудить с вами, девочки, – объявил лорд Дункан, берясь за ложку. – У вас теперь имеются собственные дома, которые требуют ваших забот. Незачем обременять себя еще и нашим хозяйством.

– Мы так долго занимались им, что не можем остановиться, – возразила Констанс.

– Да к тому же нам это нравится, – поддакнула Пруденс. – Дело не такое уж хлопотное.

– И у нас хорошо получается, – вставила Честити с льстивой улыбкой. – Мама позаботилась о том, чтобы научить нас всему, что мы умеем. Ты же знаешь, она хотела, чтобы мы приняли на себя ее обязанности, по крайней мере пока... – Она осеклась.

– Пока что? – спросил он, глядя на нее из-под нахмуренных седых бровей.

Честити пожала плечами:

– Никогда не знаешь, что может случиться завтра.

– Или кого можно встретить, – подхватила Констанс.

Последовало короткое молчание, пока лорд Дункан переваривал услышанное. Затем на его щеках выступил легкий румянец, и он энергично тряхнул головой.

– Чепуха, – заявил он. – Сущая чепуха. Не знаю, что на вас нашло... – Он потянулся к своему бокалу. – Давайте лучше поговорим о Рождестве, хотя не представляю, как мы сможем принять такую уйму народу. Я подумываю о том, чтобы отменить сбор охотников в имении.

– Но мы всегда проводили сбор охотников, – возразила Констанс. – Сложилась традиция, мы не можем от нее отказаться.

– Вино, закуски, – пробормотал лорд Дункан. – Сбор влетит в копеечку.

– О, вряд ли, – рассмеялась Честити. – Полсотни рюмочек хереса, только и всего.

– Как-нибудь справимся, – кивнула Пруденс.

– Кроме того, не все рождественские развлечения требуют значительных расходов, – рассудила Честити. – Мы устроим вечеринку для соседей, сбор охотников на следующий день после сочельника, а в остальное время будем играть в домашние игры, например, разгадывать шарады. Во сколько это может обойтись?

– Трехразовое питание для... какого количества людей? – Лорд Дункан задумался. – Завтрак, обед, ужин... не говоря уже о пятичасовом чае для... – он принялся считать в уме, – двенадцати человек! – объявил он чуть ли не с торжеством. – Не считая слуг, разумеется. И добавьте ко всему прочему рождественский обед и подарки для прислуги.

– Отец, за все годы после смерти мамы мы ни разу не изменили семейным традициям, отмечая Рождество. А сейчас у нас больше денег, чем раньше, – терпеливо разъяснила Пруденс. – Тебе не о чем беспокоиться, кроме винного погреба. Обсуди с Дженкинсом, что там есть, а остальное можно заказать.

Вместо ответа лорд Дункан буркнул что-то неразборчивое, что могло сойти за согласие, и сменил тему:

– Как я понял, девочки, вы собираетесь на свадьбу к Луканам?

– Да, и приедем на поезде. Дженкинс и миссис Хадсон отправятся на день раньше, – сообщила Честити.

– Пожалуй, мне следует поехать с ними, чтобы проследить за приготовлениями.

– Отличная идея! – воскликнула Честити, спеша заверить отца, что его участие в организации приема не будет лишним. – Где, по-твоему, лучше всего разместить графиню?

– В зеленой спальне, вне всякого сомнения, – отозвался он. – Это самая большая из гостевых комнат с прекрасным видом на парк. Уверен, графине понравится.

– Похоже, посеянное нами зернышко пустило корни, – резюмировала Констанс позже, когда лорд Дункан уединился в библиотеке со стаканчиком портвейна, а сестры поднялись в свою гостиную наверху.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Брачные игры - Джейн Фэйзер бесплатно.
Похожие на Брачные игры - Джейн Фэйзер книги

Оставить комментарий