усмотрению, но ведь сер Джо не мог покинуть рабочее место без на то обоснованных причин. Угощение эклерами ведь не обоснованная причина. В пазле не хватает одной детали.
— Не хватает лишь лорда Линдона Дербишира. Ведь эти три товарища часто затевают свои замыслы сообща, — услышав догадку графа, рука молодого человека распласталась по стеклянной поверхности, светло-голубые глаза блеснули в темноте и поймали взгляд собеседника.
— И снова Вы абсолютно правы, милорд. Лорд Дербишир должен был оказаться вместе со своими товарищами, если только он не занял себя укрытием хранителя. Однако, не убедившись в правильности наших рассуждений просто так совершить набег в дом пса ее Величества мы не можем позволить.
— Необходимо лишь потихоньку выведать информацию.
— Ваше решение, милорд?
— Пригласим в имение одного представителя из Вальдхауса и побеседуем по душам. От Вас хотел бы услышать, кого именно стоит пригласить.
— Необходимо привлечь лицо достаточно осведомленное, но уязвимое, тем самым порождая сомнения о безопасности его тайны и заставляя его ускорить процесс поисков с применением всего потенциала движения. Ток настолько хитроумный, думается мне, остальные обитатели Вальдхауса могли остаться в тени. Методом исключения остаётся лишь леди Дафна.
— Не могу не согласиться с Вами. Похищение Вальтера либо Джо не сподвигнет на скорейшую мобилизацию движения. Весть об их исчезновении может и не дойти до Тока, — Вальтер в Мирабилии жил один, а семья Джо не имела связей с участниками движения, в связи с чем и напрашивался вывод о малоэффективности их исчезновения.
— Ваше решение понятно, милорд. Приглашаем леди Дафну Онорати в имение на некоторое время, — граф Освальд одобрительно кивнул, уголки его губ слегка поднялись.
— Ох это дитя, Дафна, — с искренним сожалением продолжил он, раздавливая докуренную сигару в пепельнице. — Зачем же она вмешалась в эту суровую игру, ведущую к гибели? Видимо, ее рассудок помутнел с потерей покойного виконта Онорати. Граф Дербишир ведь устроил ее семью в Ифейоне47. Зачем же это дитя необдуманно вернулось в королевство Фэриландию?
— В ней бурлит нескончаемая жажда мести за покойного виконта Онорати, Ваше Сиятельство48.
— Я более чем уверен в том, что виконт не желал видеть свою дочь, поглощенной жаждой мести. Скажите мне, какой же отец пожелает, чтобы после его отхода в иной мир, его чадо самоуничтожало себя под предлогом мести?
— Не могу себе позволить рассуждать об отцовских чувствах, милорд. Возможно, спустя года, Ваши слова приобретут смысл и для Вашего покорного слуги. В текущей же ситуации, я лишь могу понять силы, движущие леди Дафну. Предполагаю, я последовал бы пути подобному, если бы потерял своего почтенного родителя.
— Вы молоды и недостаточно мудры. Да и счастья иметь собственных детей Вы не успели познать. Ваше мнение о ее выборе не удивителен, — последовало недолгое молчание. — Этот Ток ведет себя словно демон, лишь пользуясь уязвимостью леди Дафны — ненавистью к королеве, — молодой мужчина одобрительно кивнул, соглашаясь с его словами. — Да и не только ее, Ток использует всех окружающих в своих целях, прикрываясь под желанным для них лозунгом. В этом молодом джентльмене действительно есть нечто демоническое. Не имея ни капли подозрения, его соратники полностью доверились ему. А ведь в его тайны посвящены исключительно старейшина Хоттабыч и его кровная сестрица.
— Смею заметить, что он не зря носит маску дива49.
— Не могу не согласиться, — снова на толстых губах заиграла улыбка. — Признать истину, я испытываю глубокую зависть Абдуганию. Несмотря на свою преждевременную кончину, он успел вложить в сына достаточно для его формирования. Подумать только, этот юноша потерял отца лишь в одиннадцатом толи в двенадцатом году своей жизни.
Лицо молодого мужчины немного помрачнело. Рассуждения графа Освальда были обоснованными, поскольку его собственный сын публично отказался следовать убеждениям отца.
— Однако, я горжусь Вами, мой молодой друг. Вы достойно идете по избранному Вами дао50, хоть он и не легок, и полон людских осуждений. Моя душа спокойна, поскольку я за собой оставлю в мире живых достойного приемника.
— Бесконечно благодарен, милорд, — молодой мужчина встал со стула и опустился на колени, склонив голову в знак благодарности.
Граф Освальд почтительно поднялся с места, двумя руками обхватил плечи клонящегося и сделал легкое усилие, поднимая его. В тот же миг широко-распахнутые светлые голубые глаза поймали теплый взгляд графа.
— Поднимитесь, мой молодой друг. Колени мужа нашего статуса стоят дорого, — молодой человек не стал утруждать графа и немедленно выпрямил свой стан.
— На этом свете я склоняюсь добровольно лишь перед двумя лицами — перед ее Величеством и перед Вашим Сиятельством. Смею признать, наиболее искренне склоняюсь перед Вашим Сиятельством.
Граф Освальд довольно улыбнулся, раскрыв свои белоснежные зубы и прихлопывая по плечу стоящего перед ним мужчину.
✴ ✴ ✴
Оставив свои принадлежности и верхнюю одежду, Дафна направилась по пустующему коридору, размеренно стуча своими каблуками по мраморному полу. Со дня спасения девушки из земли от верной казни, волшебнице пришлось перейти на дистанционную занятость, принимая на себя роль ее хранителя. Сегодняшний день стал исключением, поскольку по неизвестным причинам ее срочным образом попросили явиться в офис. Дафна не впервые переходила на дистанционную занятость, да и график ее работы она могла гибко определять. Иногда все же случай требовал присутствия работника на месте для выполнения определенных задач либо презентации своих результатов. Именно поэтому внезапное требование явиться девушку нисколько не удивило. Дойдя до кабинета начальника своего управления, она легонько постучала в шоколадную дверь и приоткрыв ее спросила:
— Добрый день, можно войти?
— Проходите, леди Дафно Онорати, — последовал ответ, что крайне насторожило волшебницу.
Онорати — этой фамилией с прибытия в королевство Фэриландии после изгнания к ней обращались лишь участники движения, от которых она не стала скрывать свою личность. Сейчас же она носила фамилию Лиатрис, во всех официальных документах и источниках она представляла фальшивую личность, созданную в Ифейоне — Дафну Лиатрис. Только теперь она задумалась над реакцией коллег на ее появление. Лица ее окружающих, казались немного встревоженными, на ее приветствия отвечали немногословно, глаза избегали ее взгляда. Тонкая кисть невольно отпустила дверную ручку, девушка сделала шаг назад.
— Проходите, прошу Вас леди Дафна, без стеснений, — мужской голос, доносившийся из кабинета, был полон насмешки.
Девушка, не сдвигаясь с места, повернула голову набок, боковым зрением уловив присутствие за собой двух магов, готовых перегородить ей обратный путь. Выбора не оставалось кроме как войти в кабинет, что она и сделала. Перед ней предстала привычная обстановка с офисной мебелью, столом с компьютером, диваном для гостей и несколькими картинами на стенах. Однако, владелец кабинета вместо того,