Рейтинговые книги
Читем онлайн Вторая попытка для попаданки - Дарья Верескова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 87
и волнение.

Ведь именно этим я и привлекла его в прошлый раз.

— Кто-то украл мою одежду. Можешь принести мне что-либо, чтобы я могла укрыться?

Роберт всё так же не двигался, замерев в дверях. В прошлой жизни он рассказал, что ему и его другу кто-то сказал помочь с заклинившей дверью в женских купальнях, когда они проходили недалеко, но его друг задержался. Он сказал, что был потрясён мною, что тогда впервые меня разглядел, и я сразу же покорила его своей красотой и беззащитностью. Он спас меня, провёл в комнату под взглядом других учащихся, купил мне новые очки и впоследствии старался всегда быть рядом со мной, так как в его присутствии меня не травили.

Роберт говорил, что ему доставляло особое удовольствие то, что никто не знал, насколько я была красива, что никто не видел меня настоящей.

Вот только я прекрасно помнила, чем закончилась эта «история любви».

— Ты слышишь меня, Дюпри?

— Да… — наконец ответил он. — Что с тобой произошло?

— Ничего. Просто кто-то украл мою одежду и очки. Даже полотенце. Можешь принести полотенце, пожалуйста?

Я говорила себе, что это просто совпадение. Что нет судьбы, нет колеса времени, с событиями, которые обязаны произойти в жизни человека.

Роберт уже здесь, и этого не изменить. Нужно просто попросить его помочь мне дойти до комнаты, а затем отправиться в город за новыми очками.

И забыть про это. Никогда больше не общаться с Робертом, каким бы добрым и хорошим он мне не казался.

Мой будущий-бывший муж передал мне своё собственное полотенце, а у меня перед глазами всё плыло. Я быстро вытерлась и обернулась полотенцем, думая о том, что нужно будет купить ему новое. Полотенце едва закрывало мои бедра.

Как бы не хотелось просить, здесь не было никого другого, а значит, придётся довольствоваться Робертом.

— Можешь, пожалуйста, проводить меня до общежития? Мы на третьем этаже, комната триста двенадцать.

— Конечно, я не могу бросить девушку в таком состоянии, — тут же с горячностью ответил Роберт. — Тебе не о чем волноваться.

Подумайте-ка, какое благородство.

Как только мы вышли в коридор, Роберт поддерживал меня за плечи, чтобы я не врезалась в стены или других студентов. Я чувствовала, насколько горячими были его руки и как взволнованно он дышал рядом со мной. Почти сразу же вокруг послышались смешки и даже свист, но, к счастью, я не видела лиц, смотря на них сузившимися от гнева глазами. Я старалась идти прямо, не показывая уязвимости, но почти незаметно дрожала, и Роберт, заметив это, накинул на меня свой пиджак, даже не спрашивая.

Меня почти трясло от того, что его слова, его действия — всё было таким же, как и в прошлом. Я не могла этого допустить.

В прошлом в этот момент я вся зажалась, спрятала голову в плечах, но сейчас старалась идти гордо. Моей вины в том что кто-то украл мою одежду нет, и все это понимают. Не понимаю, чего я так стеснялась в прошлом.

— Какие ножки, Браун! Так бы и укусил тебя за ляжку! — послышался чей-то голос, когда мы поднимались по лестнице.

Кто бы это ни произнёс, надеюсь, что он первокурсник Это единственное, что может оправдать настолько незрелый комментарий.

А потом Роберт остановился, прерванный низким мужским голосом.

— Браун, что-то произошло?

Макс Фуллагар. А вот этого точно не было в прошлом. Да и в целом он был редким гостем в общежитиях.

— Ничего, просто отвожу девушку до её комнаты. Уйди с дороги, Фуллагар, — неожиданно воинственно ответил Роберт, а я хаотично оглядывалась, пытаясь понять, где нахожусь. Может, я могу уйти от них обоих и вернуться к себе? И где Люсиль, когда «подруга» так нужна? Потом наверняка будет упрекать меня тем, что я привлекаю внимание мужчин.

— Айви, с тобой всё в порядке? — Макс Фуллагар впервые обратился ко мне по имени, и я подняла к нему лицо. Я не могла понять выражение его лица, слишком уж оно было расплывчатым, и наверняка выглядела совершенно растерянной. Голос Фуллагара был тёплым, участливым, будто он действительно хотел помочь.

— Мне просто надо вернуться в комнату, — ответила я.

— Дай пройти, Фуллагар. И без тебя справимся, не маленькие, — вновь грубовато сказал Роберт и потянул меня в сторону.

Я услышала, как студенты вокруг затихли, никаких смешков. Все наблюдали за бесплатным представлением. Возможно, если бы среди них были Билли или Эмма, они могли бы мне помочь, но Билли сейчас, скорее всего, работал со своим куратором, а расписания Эммы я не знала.

— Айви, тебе нужна помощь? — спросил меня Макс.

— А тебе не кажется, что именно из-за твоего желания помочь её вещи и украли, Фуллагар? Как будто ты не знаешь, как ведут себя твои поклонницы и бывшие? — внезапно хмыкнул Роберт. Реакцию Фуллагара я не видела.

— Айви? — вновь спросил меня Макс, проигнорировав слова Роберта. Он подошёл ближе, и я ощутила запах его одеколона.

Меня они оба начинали раздражать. Пока они тут занимаются черт знает чем, я стою полуголая на потеху публике и мёрзну.

— Я просто хочу вернуться в свою комнату, — ответила наконец. — Мы на третьем этаже? В каком направлении комната триста двенадцать?

— Айви! — внезапно услышала я голос из толпы и облегчённо вздохнула — это была Эмма. — Пойдём, я провожу тебя.

Целительница подошла ко мне, схватила за запястье и потащила в сторону. Конечно, она не могла контролировать ситуацию так же, как Роберт, поэтому время от времени я наталкивалась на кого-то плечом, неправильно оценивая их расстояние по силуэту. Но в целом мы без особых приключений добрались до комнаты.

Дверь открывалась либо ключом администратора, либо кодом на небольшой панели на двери, который я стала набирать не глядя. С первого раза не получилось, от волнения я промахнулась, поэтому села на корточки и снова начала набирать код, теперь вплотную уставившись на панель.

— Айви, тебе нужна помощь? — Роберт догнал нас и теперь стоял неподалеку. — Если тебе нужны новые очки, мы можем отправиться в город. Уверен, куратор тебя отпустит.

— Вы знакомы? — удивлённо спросила Эмма. Мы с Робертом учились на параллельных потоках. Он сначала поработал на немагической должности, а потом поступил в академию. Многие из его курса оплачивали обучение сами, некоторые совмещали работу с учёбой, брали меньшее количество предметов, чтобы всё успевать, и их обучение длилось дольше.

— Можно сказать и так, — тихо ответила я.

— Я случайно столкнулся с ней в купальнях и помог ей дойти сюда. Айви явно подставили: кто-то украл её одежду. Это её одежда?

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вторая попытка для попаданки - Дарья Верескова бесплатно.
Похожие на Вторая попытка для попаданки - Дарья Верескова книги

Оставить комментарий