Рейтинговые книги
Читем онлайн Женщины не любят ждать - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 43

Бикнел отрицательно покачал головой.

– Там было одно письмо, но я не прочитал его. Не было времени.

– Значит, нужно искать что-то еще, – сказал я.

Бикнел в задумчивости стал потирать свой подбородок.

– Если я совершенно однозначно опознаю Мицуи как девушку, которую я видел в доме Бастиона, – медленно произнес он, – то опровергнуть меня они смогут лишь одним способом – предъявив другую реальную женщину, не важно кого.

– Не надо себя обманывать, – ответил я ему. – Хороший адвокат разобьет ваше свидетельство в мелкие дребезги.

– Я не согласен с вами, Дональд.

– Хотите попробовать? – предложил я.

– А вы хороший адвокат? – В его голосе прозвучал сарказм.

– Чтобы разнести вас в клочья – достаточно хороший.

– Ладно, давайте попробуем, – согласился он с вызовом. – Итак, я вышел на свидетельское место и даю показания. Я видел ногу обнаженной девушки. В данный момент я убежден в том, что она была совершенно обнаженная; купальника на ней не было. Видимо, она сняла одежду, чтобы не запятнать ее кровью. И я совершенно определенно помню, что кожа ее имела коричневый оттенок. – Он сделал секундную паузу, потом кивнул и, обернувшись ко мне, пригласил: – Пожалуйста, ваши вопросы, мистер Лэм.

– Понимаете ли вы, мистер Бикнел, – начал я, – что после того, как в квартире Мириам Вудфорд было найдено орудие убийства, подозрение естественным образом пало на трех девушек, имевших доступ в эту квартиру, – Мириам Вудфорд, Норму Радклиф и горничную Мицуи?

– Конечно, – ответил он. – Я достаточно разумный человек и думаю, что это вполне очевидно.

– Норма Радклиф сумела освободить себя от подозрений, доказав, что в момент убийства находилась в другом месте, – продолжал я.

– Нога, которую я видел, никоим образом не могла принадлежать Норме Радклиф.

– Заинтересованы ли вы каким-либо образом в Мицуи?

– Конечно, нет.

– Имеете что-нибудь против нее?

– Определенно, нет.

– Являетесь ли вы ее хорошим знакомым?

– Конечно, нет! Кроме того…

– Но зато с Мириам Вудфорд вы знакомы хорошо?

– Она была замужем за моим партнером. Я познакомился с ней, когда она была его женой, а по условиям завещания моего партнера я являюсь доверенным лицом по управлению ее имуществом.

– Стало быть, в ней вы заинтересованы?

– В том смысле, как я только что сказал.

– И этого было достаточно, чтобы нанять детективов для ее защиты и привезти их сюда?

– Естественный поступок для управляющего ее состоянием.

– А соответствующие расходы вы относите на ее счет?

– В общем, нет.

– Вы оплачиваете их сами?

– Да.

– Как частное лицо?

– Да.

– Стало быть, и заинтересованы вы в ней как частное лицо?

– Что именно вы хотите этим сказать?

– Вы предлагали ей выйти за вас замуж?

Он густо покраснел, бросил на меня испепеляющий взгляд и вскрикнул:

– Вы настоящий нахал, Лэм! Какого черта я вас нанял?! Кругом полным-полно детективов, которые…

– Вы сейчас разговариваете не с мистером Лэмом, – прервал его я, – а с адвокатом Мицуи, который ведет ее защиту и допрашивает вас. Так что отвечайте на поставленный вопрос.

– Я не обязан отвечать на ваш вопрос. – Лицо его продолжало пылать, а во взгляде смешались злоба и смущение.

Тогда я усмехнулся и сказал:

– Хорошо, я перестаю быть адвокатом Мицуи и снова становлюсь детективом, которого вы наняли. Надеюсь все же, вы теперь поняли то, что я пытался вам объяснить. Ваше опознание убийцы слегка запоздало. А именно, в соответствии с заявлением, сделанным вами сержанту Хуламоки, запротоколированным и подписанным вами, вы не могли отчетливо разглядеть эту девушку и узнать ее. Вы даже не могли сказать точно, был ли на ней купальник.

Бикнел заерзал на своем стуле. И в эту секунду раздался стук в дверь. Берта тревожно взглянула на меня.

– Кого еще черт принес? – недовольно проворчал Бикнел.

Стук раздался снова, гораздо настойчивее, чем в первый раз.

– Судя по звуку, это полиция, – предположил я, встал и открыл дверь.

На пороге стояли сержант Хуламоки и полицейский Дейли.

– Так-так, – проговорил сержант, входя в номер без специального приглашения. – Как удачно, что мы застали вас всех вместе. Судя по всему, беседуете о погоде?

– Да, обсуждаем планы на отдых, сержант, – ответил я. – Вот собрались, чтобы решить, когда нам устроить тур по вашим прекрасным Островам и куда именно поехать.

– Да-да, понятно, – усмехнулся он.

Дейли закрыл за собой дверь, и оба полицейских уселись, где смогли: Дейли – на постели, а сержант Хуламоки – на стуле.

– Есть некоторые интересные новости, – сообщил он.

– У меня тоже есть для вас интересные новости, – ответил Бикнел.

– О-о, значит, дело продвигается, не так ли? Какие же новости у вас, Бикнел?

– Мне кажется, сначала мы должны выслушать вас, сержант, – попробовал вмешаться я, но сержант отрицательно покачал головой и снова усмехнулся.

– Нет-нет, Лэм. Налогоплательщикам всегда приоритет. Да и мы больше любим получать информацию. Так в чем дело, Бикнел?

– Я только сейчас, – начал Бикнел, – как следует разобрался в том, что произошло. Мне удалось припомнить кое-что про женщину, которую я видел в том доме.

Я кашлянул. Бикнел недовольно оглянулся на меня. Я нахмурился и покачал головой.

– На вас не дует из окна, Лэм? – заботливо спросил меня Дейли. – А то давайте пересядем. Мы тут, на Островах, привыкли к вечернему бризу. Живем на природе.

– Нет, спасибо, – ответил я. – В горле что-то запершило.

– Так продолжайте, Бикнел, – сказал сержант Хуламоки.

– Я думаю, что никакого купальника на этой девушке не было, – единым духом выпалил Бикнел.

– А-а, ну, это может многое упростить, – произнес сержант, переглянувшись с Дейли. – Но вы, конечно, не очень ясно это видели?

– Как раз это я вспомнил совершенно четко.

– Понимаю, – сказал сержант, – однако в первоначальных показаниях вы заявили, что не можете сказать, была ли она в купальнике или без. Кроме того, Бикнел, согласитесь, что обнаженная женская фигура выглядит совершенно иначе, нежели в купальнике.

Бикнел промолчал.

– Ну хорошо, Бикнел, продолжайте, поделитесь с нами своей новостью.

– Это и была моя новость, – произнес Бикнел.

– И все?

– Все. Но вы же понимаете, что у белокожих обнаженных женщин определенные места должны выделяться по сравнению с загорелыми ногами, а у женщины с темной кожей цвет будет везде одинаковый.

– Очень любопытно.

– Мне кажется, это весьма существенно.

– Возможно. Я так понимаю, теперь вы уже рассказали нам все, что вспомнили?

– Да. С учетом этого дополнительного замечания – все.

– Больше вы ничего не забыли нам сказать во время нашей прошлой беседы?

– Нет.

– И никаких других новостей тоже нет?

– Нет.

– Ну что ж, отлично, – сказал сержант. – Знаете, Бикнел, мы всегда оказываемся в довольно затруднительном положении, когда свидетель вспоминает какие-то важные обстоятельства лишь через некоторое время. Хорошо, конечно, что вы потрудились вспомнить детали этого происшествия. Я прав, Бикнел?

– Что я сделал?

– Потрудились вспомнить все в деталях.

– Да.

– Наверно, очень постарались?

– В общем, да.

– Но кроме одного-единственного обстоятельства, а именно что эта девушка, как вы теперь полагаете – и то, конечно, не с полной уверенностью, – была без купальника, вы так ничего нового и не вспомнили?

– Нет.

– Ни одной детали?

– Нет.

– Ну ладно, – отцепился наконец сержант Хуламоки. – А теперь я поделюсь с вами нашими новостями.

Я внутренне подобрался и решил, что мое лицо в любом случае должно быть абсолютно бесстрастным.

– Мы очень тщательно провели обыск в доме Бастиона, – начал сержант. – У нас были самые серьезные основания подозревать, что этот парень добывал себе средства существования не вполне законными способами. Никто, собственно, и не знал, за счет чего он живет. Социального обеспечения не получал. Сведений о доходах в налоговую инспекцию не представлял. И тем не менее жил он неплохо, тратил довольно значительные суммы денег. Странно, что налоговые службы не особенно им интересовались; но, конечно, раз он не подавал деклараций, не было и оснований для проверок.

– Так. Дальше, – нетерпеливо произнес Бикнел.

– Так вот, мы обнаружили у него несколько квитанций со счетами. Одна из них была выписана Джерому К. Бастиону фирмой «Круглосуточные фотоработы» в Денвере. И счет-то был всего на два доллара, тем не менее Бастион зачем-то его хранил.

– Фотографические работы? – без особого интереса уточнил Бикнел.

– Совершенно верно, – с едва заметной улыбкой ответил сержант. – Мы ведь здесь, знаете, вдалеке от остального мира, поэтому вынуждены рассчитывать на помощь с материка. Я сегодня несколько раз связывался по телефону с полицией Денвера и попросил их, в частности, зайти в эту фирму и постараться узнать что-нибудь об этой квитанции. По счастью, там тщательно регистрируют все заказы, и выяснилось, что эти два доллара были получены за фотокопирование документов компании по оптовой торговле фармацевтическими и химическими товарами «Роки-Маунтин». Денверская полиция не поленилась навестить и эту компанию, а там секретарша в канцелярии вспомнила этот эпизод и вынесла им скопированный документ. Такая вот замечательная цепочка удач. – Сержант Хуламоки сделал многозначительную паузу, явно ожидая вопросов с нашей стороны.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Женщины не любят ждать - Эрл Гарднер бесплатно.
Похожие на Женщины не любят ждать - Эрл Гарднер книги

Оставить комментарий