целитель увидел старых знакомых. За эти месяцы, что Горбин, что оборотень стали частыми гостями в Мунго.
— Как здоровье малыша, лимонный халат? — Фенрир доброжелательно оскалился и протянул Сметвику для пожатия огромную лапу. — Если что-то надо, целитель, ты говори, не стесняйся. Может, травки какие волшебные?
— Эмм... спасибо, Сивый. У нас всего хватает. Здоровье мистера Вильямса тоже скоро станет лучше. Леди Араминта принесла особое зелье, которое должно помочь.
— Мы посидим у него недолго? — проскрипел Горбин. — Весна, на улице тепло, а он — там. Обидно…
— Конечно. Проходите, господа, — Сметвик вместе с гостями вошёл в лечебницу.
***
Лорд Модброк готовился к важному ритуалу. Звание великого мага и конунга в прежние времена был способен получить только глава рода Магнуссонов, но теперь Харальд не без основания считал себя самым сильным волшебником Норвегии. На крошечной площадке, с которой открывался прекрасный вид на холодное Северное море, были сложены четырёхугольником брёвна. Вокруг места проведения ритуала стояли доверенные воины. В первом ряду, сверкая глазами, в нетерпении вертелся Инглинг.
Древняя магия ритуала, по-видимому, позволяла перейти на другой уровень и сравняться с самыми могущественными волшебниками. По крайней мере, все были уверены, что у Магнуссонов выходило именно так. Последним конунгом был дед покойного мальчишки. И сейчас никто не мог помешать рыжебородому Харальду стать равным великим магам прошлого.
Обнажённый по пояс Модброк по очереди зажёг огонь с каждой из четырёх сторон. Он дождался, пока пламя взметнётся в небо и приказал подвести пленников. Пойманных недавно волшебников из клана Медведей поставили перед ним на колени. Харальд, читая заклинания, по очереди подходил к каждому и перерезал тому горло. Из-за этого огонь вспыхивал ещё яростней. После гибели последнего пленника, пламя загудело, превращаясь в цилиндр света.
— Вопрошаю вас, боги! — проревел Модброк. — Достоин ли я стать новым конунгом Севера и великим волшебником?
Он смело шагнул в магический огонь, ожидая, что тело наполнится новыми силами. Однако этого не произошло. Просто слабое тепло стало согревать кожу. Внезапно он пошатнулся, а потом перед глазами, калейдоскопом замелькали картинки. Харальд увидел момент убийства последнего Магнуссона и то, как красивая черноволосая женщина и уродливый старый домовик аппарировали с телом подростка в Англию. Незримым духом Харальд пронёсся по коридорам лечебницы и оказался в палате на пятом этаже, где находился сейчас мальчишка. И пусть тот напоминал мумию, однако был ещё жив!
Пламя погасло, Модброк стоял на пепелище, бледный от бешенства и разочарования. Он перевёл взгляд на свои дрожащие пальцы и сжал кулаки. Заметив состояние лорда, воины зашептались, а глаза Инглинга наполнились непониманием.
— Что-то случилось, милорд? — Лиулфр сочувственно смотрел на вождя, глядя, как у того побелели кулаки и дрожат губы. — Ритуал прошёл неудачно? У вас было виде́ние?
— Авада кедавра! — проревел Модброк, срываясь на визг. На его губах выступила пена, он в бешенстве оглядел попятившихся людей.
Не успевший ничего сделать Лиулфр повалился на камни сломанной куклой. Модброк перевёл безумный взгляд на Снорри.
— Ах ты, волчье дерьмо! Почему вы двое не проконтролировали, действительно ли мальчишка сдох? — реву Харальда сейчас мог бы позавидовать лесной тур. Снорри смертельно побледнел, не решаясь говорить. Еле сдерживая неистовое желание убивать всех вокруг, Модброк неотвратимо двинулся в его сторону. И тут перед взбешённым лордом появилась хрупкая фигурка сына.
— Остановись, отец! Нельзя убивать своих людей! — звонко крикнул Инглинг и смело посмотрел в глаза обезумевшего лорда.
— Уйди прочь! — легко отмахнулся от него Модброк. Сына словно пушинку подбросило в воздух, и он рухнул спиной на камни. В позвоночнике ребёнка что-то страшно хрустнуло, а воинов раскидало в стороны магическим детским выбросом. Взметнувшийся пепел накрыл всё вокруг серым саваном.
— Инглинг! — Огибая камни, к месту ритуала бежала леди Модброк, отчаянно крича. — Мой сын! Что же ты наделал, Харальд?!
Она птицей подлетела к ребёнку и взмахом палочки подняла его в воздух. Мальчик висел без движения, запрокинув голову. На обсыпанном пеплом восковом лице ребёнка протаивали дорожки слёз. В глазах Модброка появились первые искры разума, он испуганно посмотрел на сына, а затем закрыл лицо руками и глухо застонал.
Вызванный целитель удостоверил несчастный случай. Из-за магического выброса, который произошёл в момент перелома позвоночника, Инглинг навсегда остался калекой. Хуже того с этими нарушениями, мальчик через несколько лет станет сквибом или даже маглом.
— Будь ты проклят, Харальд! Будь… ты… проклят, мерзкий эрги! — леди Модброк швырнула в мужа обручальное кольцо и выскочила из кабинета.
Лорд перевёл полный безумной надежды взгляд на целителя, но тот только покачал головой и сказал, внутренне холодея:
— Это неизлечимо, милорд. Вашему наследнику нельзя помочь. Простите… я…
— Авада кедавра! — и бездыханный лекарь ткнулся лицом в стол. — Ааааа! — заревел Модброк и принялся крушить кабинет, не в силах поверить в свалившееся на него несчастье.
Через час он зашёл в камеру, куда по его приказу засунули Снорри. Молодой волшебник понуро сидел на тюремной лавке, в антимагических кандалах, под охраной воинов. Виноватым он себя не считал, ведь лорд сам говорил, чтобы они не вмешивались напрямую. Смерть старшего товарища придавила его могильной плитой, для себя молодой волшебник тоже не ждал ничего хорошего.
— Снорри! — позвал Модброк и остановился прямо перед немедленно поднявшимся подчинённым. — Лондон. Мунго. Пятая палата. В ней лежит прокля́тый Магнуссон. Он сейчас беспомощен как раненый тюлень. Тебе нужно просто прийти туда и закончить дело. В