Рейтинговые книги
Читем онлайн Столетняя война - Бернард Корнуэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 311 312 313 314 315 316 317 318 319 ... 430

- Поднялся ветер и проклятый капитан запаниковал, и мы оказались в Испании, - сказал он, - а ублюдку понадобилось два месяца, чтобы починить корабль и доставить нас до Бордо.

Он посмотрел на людей Томаса.

- Какое облегчение, снова быть вместе с лучниками. Наши оказались на другом корабле. Ты знаешь, где армия принца?

- Понятия не имею, - ответил Томас.

- Слепой ведет слепого, - заметил Раймер. - И здесь нет эля, так что на этом плохие новости не заканчиваются.

- А вино есть?

- Говорят, что да. По мне, так на вкус оно, как кошачья моча. Ты приехал из Бордо?

Томас покачал головой.

- Мы из гарнизона на востоке Гаскони, - ответил он.

- Ты знаешь эту проклятую страну?

- Какую-то часть. Она большая.

- Так куда нам идти?

- На север, - сказал Томас. - По последним слухам, что до меня дошли, армия рядом с Туром.

- Где бы ни был этот чертов Тур.

- Он на севере, - объяснил Томас и выскользнул из седла. - Пусть лошади отдохнут, - велел он своим людям. - Напоите их и выведите. Мы отправимся через час.

Раймер со своим войском пошел вместе с Томасом, и тот размышлял, как им удалось выжить так долго, потому что Раймер удивился, когда Томас отправил вперед разведчиков, спросив:

- Что, это опасно?

- Это всегда опасно, - ответил Томас. - Это Франция.

Но пока враги его не беспокоили. Однажды Томас увидел вдали замок и повел колонну в обход, чтобы избежать неприятностей, но гарнизон не сделал попыток бросить им вызов или даже просто выяснить, кем являлись эти всадники.

- Возможно, они отправили большую часть своих людей на север, - объяснил Томас Раймеру, - и осталась лишь горстка, чтобы удерживать укрепления.

- Молю Господа, чтобы мы не опоздали на битву!

- Моли Святого Георгия, чтобы битвы не было, - отозвался Томас.

- Мы должны их разбить! - бодро заявил Раймер, и Томас вспомнил Креси, кровь на траве и стоны в ночи после битвы. Он промолчал, его мысли унеслись к Святому Жуньену.

Томас чувствовал, что они где-то неподалеку от аббатства, где захоронен святой, хотя это было предположение, вдохновленное скорее надеждой, чем фактами.

Местность менялась: холмы становились ниже и круглей, реки - шире и спокойнее, листва быстрее меняла цвет.

Всякий раз, натыкаясь на деревню или путешественника, он спрашивал направление, но обычно люди знали только как добраться до следующей деревни или, возможно, города, о котором Томас никогда не слышал, и потому он просто продолжал ехать на север.

- Мы пытаемся добраться до Пуатье? - спросил сир Роланд на шестой день.

- Мне сказали, что принц может быть там, - ответил Томас, но это предположил сир Анри, а поскольку сир Анри знал не больше Томаса, то это в лучшем случае было смутным направлением.

- Или ты едешь туда, поскольку это около Нуайе?

- Нуайе?

- Там покоится Святой Жуньен.

- Ты бывал там?

- Только слышал, - покачал головой Роланд, - ты туда направляешься?

- Если по пути.

- Потому что тебе нужна Злоба? - спросил Роланд почти обвиняюще.

- А она существует?

- Как я слышал, да.

- Кардинал Бессьер верит в это, - сказал Томас, - и черные доминиканцы, должно быть, тоже, а мой сеньор приказал мне найти её.

- Чтобы он мог использовать её в борьбе против Франции? - возмущенно спросил Роланд. Может, он и присоединился к эллекенам и готов был сражаться против армии короля Иоанна, но только ради Бертийи.

В глубине души он все еще был предан Франции, а это означало, что он поступает так ради Бертийи, только ради Бертийи, потому что она попросила его это сделать, а он выполнял все ее просьбы.

Он повернулся в седле и посмотрел на нее. Она ехала с Женевьевой. Томас хотел, чтобы ни одна из них не поехала на север, но Бертийя настояла, и было невозможно отказать ей, когда жены стольких лучников и латников ехали с ними верхом.

Где-то на севере послышался раскат грома.

- Тебя беспокоит, что я найду Злобу?

- Я бы не хотел, чтобы этот меч оказался в руках врагов Франции.

- Ты бы хотел, чтобы им владела церковь?

- Он должен принадлежать ей, - ответил Роланд, но неуверенно из-за воспоминаний об отце Маршане.

- Позволь поведать тебе историю, - предложил Томас. - Ты слыхал о Семи темных рыцарях?

- Они были избраны охранять сокровища катарских еретиков, - с неодобрением сказал Роланд.

Томас счел, что мудрее утаить, что он происходит от одного из этих темных рыцарей.

- Говорят, что они владели Святым Граалем, - вместо этого сказал он, - и я слышал, они спасли его из Монсегюра и спрятали, и не так давно другие люди отправились на его поиски.

- И я слышал то же самое.

- Но чего ты не слышал, так это того, что один из них нашел его.

- Слухи, - пренебрежительно произнес сир Роланд и перекрестился.

- Клянусь кровью Христовой, - сказал Томас, - что Грааль был найден, хотя человек, который нашел его, иногда сомневался в том, что именно он нашел.

Роланд на несколько секунд уставился на Томаса, затем увидел, что Томас говорит искренне.

- Но если он был найден, - поспешно сказал он, - почему не заключен в золотую раку, не установлен на алтарь и ему не поклоняются паломники?

- Потому что, - мрачно отозвался Томас, - человек, который нашел Грааль, спрятал его снова. Спрятал там, где его не найдут. Спрятал на дне океана. Вернул обратно Богу, потому что людям его доверить нельзя.

- В самом деле?

- Клянусь, - сказал Томас, вспоминая тот миг, когда швырнул глиняную чашу в серые морские воды и увидел всплеск, и ему показалось, что мир вдруг притих, когда Грааль исчез, лишь через несколько мгновений он услышал шум волн и гальки, которую они тащат в океан, и жалобные крики чаек. Сами небеса, подумал он, затаили дыхание. - Клянусь тебе, - повторил он.

- А если ты найдешь Злобу, - начал Роланд, но запнулся.

- Я верну ее Богу, - произнес Томас, - потому что людям нельзя ее доверить, - он помедлил, а потом взглянул на Роланда. - Так что да, - добавил он, - мне нужна Злоба, даже если лишь для того, чтобы ее не нашел кардинал Бессьер.

Где-то далеко на севере затрещал гром. Дождя не было, лишь темные тучи, и эллекены скакали в их сторону.

Дождь двигался на юг, оставляя за собой безоблачное небо и палящее солнце. Стояла середина сентября, а погода была как в июне.

Армия принца шла за тучами на юг, с трудом продвигаясь вперед по высокому лесистому холму. Обоз, тяжело нагруженный добычей, захваченной в этом налете, двигался западнее, используя дороги в долине, но основная часть армии, конные лучники и латники, ехали по тропам среди высоких деревьев.

Это превратилось в гонку, хотя никто не знал, почему. Советники принца, мудрые и опытные воины, посланные его отцом, чтобы оберегать Эдуарда от бед, полагали, что если они смогут опередить французского короля и найти подходящее место для позиции, то смогут сражаться и выиграть битву.

Если бы они смогли вынудить французов карабкаться на высокий холм перед лицом смертоносных английских лучников, у них был бы шанс на великую победу, но те же самые советники боялись, что король Иоанн спутает карты и поставит свою армию на пути отступающих англичан.

- Я бы не стал атаковать, - сказал принцу граф Суффолк.

- Боже, ну и жара, - отозвался принц.

- Всегда лучше обороняться, - добавил граф, скачущий справа от принца.

- Где, во имя Господа, мы находимся? - спросил принц.

- Там Пуатье, - граф Оксфорд, находящийся слева от принца, указал куда-то на восток.

- Ваш дед, прошу меня простить, совершил ту же ошибку в битве при Баннокберне, - сказал Суффолк.

- Ошибку?

- Он атаковал, сир. Нужды в этом не было, и он проиграл.

- Он был идиотом, - весело заметил принц. - А я нет, правда ведь?

- Конечно, нет, сир, - подтвердил Суффолк, - и вспомните великую победу вашего отца при Креси. И вашу тоже, сир. Мы защищались.

- Да! Мой отец не идиот!

- Боже упаси, сир.

- Но дед им был. Нет нужды извиняться! Мозги у него были как у белки, так говорит отец, - принц пригнулся под низкой веткой вяза.

- Но что если мы увидим ублюдков на дороге? Тогда нам придется атаковать, да?

- Если обстоятельства будут благоприятными, - осторожно произнес граф Оксфорд.

- А если мы не найдем подходящий холм? - спросил принц.

- Мы будем продолжать двигаться на юг, сир, пока не найдем его, - ответил Суффолк, - или пока не достигнем одной из наших крепостей.

Принц поморщился.

- Я не хочу убегать.

- Вам это покажется более предпочтительным, сир, по сравнению с тюрьмой в Париже, - сухо отметил Оксфорд.

- Я слышал, в Париже очень красивые девушки?

- Красивых девушек везде полно, сир, - ответил Суффолк, - вы это знаете лучше, чем большинство мужчин.

1 ... 311 312 313 314 315 316 317 318 319 ... 430
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Столетняя война - Бернард Корнуэлл бесплатно.
Похожие на Столетняя война - Бернард Корнуэлл книги

Оставить комментарий