Рейтинговые книги
Читем онлайн Невероятно пламенный - Беттина Белитц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

На скользком пороге гроб выскользнул у меня из рук, и Леандер не смог его больше остановить. Гремя, он вылетел на тротуар и проезжую часть дороги, пока не остановился посередине булыжной мостовой.

Прохожие в страхе закричали, но потом из-за угла выехала пожарная. Я поспешила к гробу и отвезла женщину, целой и невредимой на другую сторону улицы, прежде чем пожарная машина не раздавила её в лепёшку.

— Ты в порядке, Люси? Ты в порядке? Люси, скажи хоть что-то. — Леандер тряс меня за плечо и хлопал ладонью по щекам.

— Не могу, — с трудом сказала я и показала на своё горло. — Чешется. Но всё в порядке.

— Люси, моя дорогая! — Как бешеная фурия, мама с распростертыми объятьями, бросилась через улицу. Леадер метнулся на пол и элегантно перевернулся в сторону, чтобы она не раздавила его.

— Люси, мне так жаль, мне очень очень жаль, о моя маленькая, я хотела тебе ещё сказать, что дверь сломана, но я не могла знать, что ты такая смелая и захочешь всё-таки помочь нам… а свечи… я думала так будет более уютнее… — Вес мамы прижал меня к стене дома, и я попыталась безуспешно стряхнуть её тяжёлую голову с моего плеча. Кончиками пальцев Леандер схватил её за воротник блузки и оттянул немного назад, так что я могла снова дышать. Она даже не заметила этого.

— Это труп? — спросил мальчик, который встал не цыпочки и, распахнув глаза, заглядывал в гроб.

— Да, и моя дочка спасла её! Моя маленькая дочка!

— Вовсе не спасла, — ответил мальчик дерзко. — Она ведь мертва. Трупы всегда мертвы. Их больше невозможно спасти. — Леандер широко улыбнулся. Я никак не могла насмотреться на его улыбку и прежде всего на его ямочки.

— Оставайся здесь, — попросила я его тихо. — По-крайней мере сегодня вечером.

— Всегда, — уверила меня мама. — Я всегда останусь с тобой, моя малышка. О Боже, а потом ещё это землетрясение.

— Землетрясение спасло меня, мама. Из-за него снова открылась дверь. — Мама застонала и вытерла слёзы с глаз. Сверху нам замахал папа. Он выглядел спокойным и поднял большой палец вверх. Пожар был потушен. Ещё только немного дымило. Я вздохнула с облегчением.

— Радуйся, что твои родители так хорошо застрахованы, Люси, — сказал Леандер, улыбаясь. Он облокотился рядом со мной на стену. — Теперь они могут всё заново отремонтировать.

— Не переживай, это заплатит страховка, — утешила меня мама. Я больше не знала на кого мне смотреть и кого слушать. — Теперь мы наконец сможем всё заново отремонтировать.

Я, закашляв, рассмеялась, а мама крепко прижала меня к себе, потому что приняла это за рыдание. Может быть, это было и то и другое одновременно.

— Спасибо, — сказала я одними губами в сторону Леандера. Он подмигнул мне. Своими глазами я стала искать Витуса. Но его больше не было нигде видно.

Потом я бросила взгляд на повреждённый гроб. Женщина выглядела мирной и спокойной, как и раньше. Но теперь она немного улыбалась, только крошечное изменение в уголках её серых губ. Но она улыбалась. Дрожь прошла по моей напряжённой спине.

— Хозяин времени и её охранник забрали её, — сказал Леандер глухо. — И тебя — тебя он тоже хотел взять вместе с ней.

Глава 23

Река времени

— Одно я не понимаю, — пробормотала я и проглотила несколько крошек багета с фрикадельками и кетчупом. Леандер небрежно сидел на своём привычном месте возле батареи, рядом с корзинкой Могвая, скрестив ноги и оперевшись подбородком на правую руку. Он громко отрыгнул и я вздрогнула.

— Очень здорово, — похвалила я сухо. — Но сама я отучилась так делать. Может, и тебе тоже следует. Во всяком случае: Я кое-что не понимаю. Почему я учуяла воду, прежде чем ты проткнул трубу? Я действительно учуяла её совершенно чётко, почти уже слышав, как она плещется. Она была там!

Леандер не ответил и посмотрел на меня. Так глубоко уже давно никто не смотрел мне в глаза, а два различных цвета заставляли меня нервничать.

При том, что я чувствовала себя на самом деле очень хорошо. В течение вечера разнеслось по всему району, что малышка Моргенрот спасла бедную, мёртвую госпожу Хиндемайер из горящего подвала — во время землетрясения! — хотя она сама, там внутри, чуть не сыграла в ящик. Предположительно Бирлапп кипел от ярости. Потому что Хиндемайер были важной семьёй. Они все жили на Паркинзеле в шикарных вилах и были все старыми.

В скором времени их всех заберут и, конечно же, папа будет выбирать для них их роскошные гробы. Мне даже не надо было много лгать, когда я рассказывала родителям, что случилось там внизу. Нет, в принципе мне вообще не нужно было лгать — только не говорить некоторые вещи. Так я сказала, например, что внезапно из трубы хлынула вода и потушила часть огня, а не то, что Леандер с помощью легендарного прыжка воткнул в трубу остриё расчёски.

Потому что так оно было на самом деле, если бы у меня не было случайной способности, видеть моего телохранителя. Ладно, хорошо, на самом деле Леандер больше не был моим телохранителем, но забудем об этом.

— Давление в трубе было уже всё последнее время слишком высоким, — проговорил папа гнусаво. — Рано или поздно бы её разорвало. А так по крайней мере, её разорвало в нужное время. — А землетрясение — что же, это вероятно сделал Витус, но землетрясение было всё-таки землетрясением, оно случалось само по себе. Мама и папа тоже почувствовали его и о нём даже сообщили в новостях. А благодаря землетрясению снова распахнулась дверь.

Остальное было работой мамы. Она наполнила флакон розового цвета водой, а высокопроцентный алкоголь налила в прозрачный графин, установила свечи и поставила сухие ветки в вазу, но прежде всего не сказала, что дверь была сломана.

Была только одна вещь, которую я не могла объяснить себе или не хотела: Почему дверь захлопнулась? Почему небольшой деревянный блок, с помощью которого мама держала её открытой, сдвинулся в сторону, и почему у меня в тоже время было такое ощущение, что кто-то был рядом со мной? И что общего это имело с запахом речной воды?

— Во всяком случае, пахло Рейном. Так пахнет Рейн в хорошие, летние дни. Может у нас под домом протекает водная жила? — Я вспомнила бабушку Анни. Она прошлым летом однажды расхаживала по нашему дому с биолокационным жезлом и снова и снова бормотала «ОО, ООО, ООО».

— Никакой водной жилы, — ответил Леандер, тяжело вздыхая, и убрал волосы со лба. — А также никакого Рейна. Ты учуяла реку. Ту самую реку.

— Реку? Ты не можешь объяснить более ясно?

— Я думаю, вы называете её Гадес. Вам нужно её пересечь, чтобы добраться до другого берега.

— Гадес… — Я отложила мой хлеб в сторону и с трудом сглотнула. Да, об этом Гадесе господин Рюбзам уже один раз рассказывал. Там вроде речь шла о древних греках и небольшом кораблике, который перевозил мёртвых на другую сторону. И собака с семью головами была тоже упомянута.

— Он действительно был здесь? Хозяин времени?

— Это может произойти так быстро, Люси… захлопнувшаяся дверь, огонь, несколько сухих веток, неправильный флакон. В сущности, он хотел забрать только женщину, её душу, но её телохранителя ещё не было, ему пришлось ждать, увидел тебя, и потом одно последовало за другим и…

— Какой телохранитель? — Телохранитель женщины? И почему он пришёл? Она ведь не была знаменитой, а только богатой… Но прежде всего она ведь была уже мертвой!

Леандер встал и сел, скрестив ноги, на другой конец кровати. Я заметила, что на нём по-прежнему была одета цепочка, которую я на самом деле хотела подарить Сеппо. И его бандана. Я отдала её ему назад в благодарность после пожара. Потому что Леандер без банданы, был только наполовину Леандер.

— Нет, она не была знаменитой. У неё давно уже больше не было охранника. Но всё происходит так: Когда ваше время подходит, и Хозяин времени забирает вас, тогда хороший охранник провожает вас на другую сторону. Он делает это проще для вас. А я — я почувствовал Хозяина времени, и почувствовал, что он находится рядом с тобой, и хорошо, я признаю, что Витус тоже. Мы оба пришли. Но я появился там первым, — закончил Леандер гордо.

— И что там на другой стороне? — спросила я со страхом.

— Я этого не знаю. Я действительно не имею представления. Я ведь этого ещё никогда не делал, не сопровождал кого-то на другую сторону. Пока туда ещё никого не забирали из моих клиентов. — Я сдержала злобное замечание о продолжительности жизни морских свинок.

— Знаешь, — продолжил Леандер мрачно. — Это не так легко для нас. Провожать вас на другую сторону. Иногда мы не возвращаемся, потому что упускаем подходящий момент. И тогда — тогда нас больше нет, как и вас. И я не знаю, настолько ли я уже хорош, что смогу с этим справится. Кроме того у меня тут же снова появилось человеческое тело, когда я оказался рядом с тобой в подвале и…

— Ты мог погибнуть. — Теперь это была я, кто посмотрел ему глубоко в глаза. Леандер не моргал. Он спокойно смотрел на меня в ответ, в его глазах был тихий страх.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невероятно пламенный - Беттина Белитц бесплатно.
Похожие на Невероятно пламенный - Беттина Белитц книги

Оставить комментарий