Рейтинговые книги
Читем онлайн Фантомные боли железных грифонов - Анастасия Орлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 81
он добьётся своего, он сразу о ней забудет. Однако доктор Сага всё ещё скорбит по мужу, и, я уверен, Хиддену придётся потрудиться…

Тэлли вновь презрительно фыркнула:

— Вот уж не думаю!

Профессор вопросительно на неё посмотрел:

— О чём это ты?

— И о том, что он забудет, и о том, что придётся потрудиться. Как-то мне не спалось, я гуляла. И видела, как она вышла от Хиддена. Где-то между двумя и тремя ночи, не слишком трезвая и, надо сказать, весьма растрёпанная. Что-то не похоже, что они там по её мужу скорбели! А Хидден всё равно за ней увивается, хоть уже прошло с той ночи несколько дней.

— Хм-м-м… — Профессор задумчиво почесал лоб большим пальцем.

— Я вас огорчила? — спросила Тэлли.

— Нет, птичка, нет, ты никогда меня не огорчаешь. Просто я не верю, что доктор Сага решила… хм-м-м… утешиться на пару ночей — хотя в этом случае я бы только порадовался за неё. А вот найти общий язык эти двое могли, но мне бы этого не хотелось.

— Почему?

— Хидден — полезный для нас человек. Но он здесь недавно и, возможно, ещё не совсем разобрался, что к чему. Будет очень печально, если кто-то собьёт его с толку, понимаешь?

Тэлли кивнула.

— Нам нужно приглядеть за ним, — Профессор шутливо подмигнул, — вполглазика. И не дать оступиться, если его вдруг потянет на опасные приключения.

Тэлли нахмурилась:

— Я не стану за ними шпионить!

— Нет, птичка, нет, ни в коем случае! Но вы с Хидденом неплохо общаетесь на работе, и могли бы подружиться, как думаешь? Иногда обедать вместе и болтать о том о сём.

— Наверное…

— Не хмурься, Тилли-Тэлли, глядишь, и твой Корнет приревнует!

Тэлли не сдержала смешок:

— Но ведь мне совсем не может понравиться такой, как Хидден, чтобы меня к нему ревновать!

— Да, но Корнет-то этого не знает. И я бы на твоём месте не спешил ему об этом сообщать…

***

— Можно? — Хидден постучал в дверь кабинета Стали и, не дожидаясь ответа, вошёл. — Явился по вашему требованию, — отрапортовал он.

Сталь наградила его неодобрительным взглядом и, отложив свои бумаги, вышла из-за стола.

— Ого! — удивился Хидден. — Разговор будет серьёзным!

— Более чем, — отрезала Сталь, — поэтому предлагаю вам повременить с вашим шутовством до другого случая, который со мной, я уверена, вам всё равно не представится.

— Ого! — ещё раз удивился Хидден и вновь получил строгий выговор одним лишь льдистым взглядом поверх узких очков.

— Сегодня в Грифоньем зале, пока все смотрели на Оберона, — начала Сталь, — я смотрела на вас…

— О, неожиданно! Но мне приятно.

Тонкие ноздри Стали раздражённо расширились:

— Я бы предложила вам кляп на время нашего разговора, чтобы вы наконец-то смогли спокойно меня послушать, но, боюсь, и эту мою фразу вы сумеете оригинально обыграть…

— Безусловно!

— …хотя я бы на вашем месте обыграла варианты ваших оправданий перед Профессором по поводу сегодняшнего инцидента. О, теперь вы не ёрничаете? Чудеса! Я наблюдала за вами и видела: вы остались довольны результатом бета-теста. Я не нашла багов в коде, но это не значит, что их не найдёт и Профессор.

— И что вы хотите сказать?

— То, что уже сказала: не лихачьте, чтобы не улететь на повороте в кювет. Доставать вас оттуда никто не станет. Это ясно?

— Предельно.

— И только попробуйте неосторожным движением подставить её — пожалеете. Не делайте вид, что не понимаете меня, Хидден.

— Я думал, вы захотите знать, что…

— Всё, что нужно, я пойму и без вас, — перебила его Сталь. — А вас призываю сбавить обороты — вокруг не дураки, кругом глаза и уши.

— Я очень уважаю и Профессора, и остальных членов команды. Уверен, здесь собраны лучшие умы, ведь выбирал их Город, — многозначительно сказал Хидден. — Но поверьте, доктор Сталь, я им не уступаю. Я продолжу работать над проектом со всем тщанием и уверен в успехе предприятия. В том числе и потому, что им руководите и вы тоже, а не только Профессор. И ваше внимание к деталям сделает мою работу ещё тоньше и эффективнее. Благодарю вас.

Сталь выслушала Хиддена, и острый взгляд поверх узких очков чуть смягчился.

— Я рада, что мы друг друга услышали, Хидден, — кивнула она. — Продолжайте работать. Город ценит вас, не заставляйте его усомниться в его выборе. Надеюсь, моё доверие вы тоже оправдаете.

Выйдя из кабинета Стали, Хидден едва не налетел на Профессора.

— О, Хидден! — обрадовался тот и сбавил шаг — им нужно было в одну сторону. — Как там доктор Сталь?

— Навешала мне за сегодняшний тест, — усмехнулся Хидден. — Велела работать аккуратнее.

— Она строга, да, — согласился Профессор. — Но я бы на вашем месте с ней не ссорился.

— Учту.

— Всегда лучше иметь плохого друга, чем хорошего врага, верно? Кстати, о друзьях… Говорят, вы поладили с Сагой?

Хидден удивлённо вскинул брови:

— Я тут без году неделю, а уже оброс сплетнями?

— Ни в коем случае. Просто птичка на хвосте принесла.

— Ах, вот оно что! Мы общались, но особенной дружбы я между нами не заметил. И я не знал, что здесь запрещены отношения в коллективе.

— Нет, что вы, — усмехнулся Профессор, — запретов нет! И вы, Хидден, простите, что затрагиваю столь деликатные материи, и уж никак не мне указывать вам, с кем общаться, а с кем — нет, но всё же не могу не предупредить: будьте, пожалуйста, бдительны во внерабочих контактах с Сагой. Вы мне нравитесь, и мне бы не хотелось, чтобы у вас возникли проблемы.

— Она что, серийный маньяк? — усмехнулся Хидден.

— Её настроения и некоторые идеи могут быть… тлетворны, — нехотя ответил Профессор. — И я бы не советовал вам обсуждать с ней определённые темы — ради вашей же безопасности.

Хидден остановился, с внимательным прищуром посмотрел на собеседника.

— Вы простите, Профессор, что затрагиваю столь деликатные материи, но мне нет никакого дела ни до её настроений, ни до идей. Сага меня интересует в единственной плоскости — горизонтальной. И все мои с ней «контакты» и «темы» сводятся исключительно к этому.

— Вот как? — неподдельно удивился Профессор. — И что, есть успехи? Она казалась мне крепким орешком.

— Я над этим работаю, — уклончиво ответил Хидден. — Очень ценю ваши советы, Профессор, но в этом вопросе предпочту обойтись без помощников. Тем более, что-то мне подсказывает, что наш опыт в раскалывании подобных «орешков» неравнозначен, не в обиду вам. А насчёт идей, так вы в прошлый раз всё мне доходчиво объяснили и верно предположили: я одиночка, озабоченный лишь собственным комфортом. Способы его достижения в условиях Творецка мне понятны, не сомневайтесь.

— Что ж, я рад… — Профессор сконфуженно пожевал губами.

Всё Профессорово самообладание не помешало Хиддену удовлетворённо отметить, как тому сейчас неприятно и неловко,

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фантомные боли железных грифонов - Анастасия Орлова бесплатно.
Похожие на Фантомные боли железных грифонов - Анастасия Орлова книги

Оставить комментарий