Рейтинговые книги
Читем онлайн Майя. Дилогия (СИ) - Михаил Щукин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 313

Не прокомментировав последнюю фразу, Иллис подняла с походной плиты горячую банку консервов и поставила рядом с Майей. Та, начав есть, непроизвольно поморщилась.

— Что, не вкусно? Ну, пригорело, кажется немножко.

— Вообще-то, тут не немножко. Мешать не пробовала?

— Ну, извини, готовить меня не учили. Как-то не предполагалось для меня походной жизни. — Отвернулась Иллис.

Майя виновато смотрела на обидевшуюся Иллис.

— Извини, ляпнула не подумав. Эти консервы можно и холодными есть. А когда смогу вставать, буду готовить, я умею. Маме, — голос Майи слегка дрогнул, — с папой нравилось. Я и тебя могу научить. Ой! Фу ты, извини.

Иллис быстро глянула на смутившуюся неизвестно от чего собеседницу.

— Правда покажешь как готовить? без этих твоих подколок!

— Ага. Серьезно. Только зачем тебе?

— Просто так. Ты умеешь, а я нет. Хочу тоже уметь!

Глава 9. Трудно ловить мышку в стогу сена, особенно если ее там нет

— Пять дней! Господа и лорды, ПЯТЬ! — с силой выделил император Димир — Я начинаю думать, что надо вместо награды за поимку девчонки, предложить ей возглавить все наши службы вместе взятые. Тени! Полиция! Городские стражники! Даже рубежники поставлены на уши! И что?

— Работы идут, Димир, ты же знаешь. Иногда, приходится ждать, пока наберется достаточно информации, чтобы получить результат. — Лорд-мастер Кир на правах близкого друга, осторожно возразил императору.

— Кир! Там МОЯ дочь! У меня нет времени ждать. Никто из вас не может сказать даже, жива Иллисия или нет! Горден, может у тебя, что нового — император перевел взгляд на руководителя разведки.

Руководитель внешней разведки, грузный мужчина с морщинистым лицом, тяжело вздохнул и развел руками, не поднимая глаз.

— Да, в общем-то, ничего определенного сказать не могу. Вот только, с Лунного архипелага пришла странная весть: Морская крыса, приказал отклонить все контракты, и переключил всех своих людей и нелюдей на один единственный заказ.

— Не знаю, кто это? и с чего это так тебя заинтересовало? — Император недоуменно уставился на поднявшегося мужчину. Проблемы заказов каких-то контрабандистов, тем более пограничных сейчас никак не увязывалась с обсуждаемой темой.

— Морская крыса, заправляет одной из наиболее мощных группировок контрабандистов на западном побережье. Его люди держат под контролем больше половины контрабанды через наши границы, не брезгуют и пиратством на море. Причем, держат под контролем и границы с внешними провинциями. Его головорезы славятся как хорошие бойцы, особенно на море.

— И какое это имеет отношение к рабыне, взявшей в заложницы мою дочь?

— Его логово находится здесь, как раз в подземном городе, восьмой уровень, по моим данным. Но все его бойцы сейчас расползлись по разным уровням, и усиленно делают вид, что им очень скучно. В общем, прошел слушок, будто крыса взял заказ на поиск двоих, причем детей, именно девочек.

— Мои пятерки то же отмечают странную активность на нижних этажах. — Заметил Кир — Людей из контрабандистов видели даже на верху и в пригороде, недалеко от входов.

— Кто заказчик? — Император переводил напряженный взгляд с одного собеседника на другого.

— Не известно. Но, Ваше величество, дело в том, что бойцы Морской Крысы никогда не связываются с похищениями. Не их профиль. Обычно они берутся за заказы на ликвидацию.

— Что-о! — Вот теперь, император уже не сидел спокойно. Выпрямившись в кресле он свел вместе руки, до сих пор спокойно лежавшие на столе и крепко сжал их.

— Похоже, кто-то решил воспользоваться ситуацией. — Продолжил начальник разведки. — Приношу свои извинения, но ваша дочь, сир, сейчас очень перспективная цель для многих. Практически без охраны, неизвестно где, неизвестно с кем.

Император нервно вскочил и, сжав кулаки, оперся на разделяющий собеседников стол.

— И ВЫ это мне только сейчас говорите?

— Не кипятись. — Снова вмешался лорд-мастер Кир. — Потому и говорим, что данных практически нет. Банду запустили явно в слепую, даже не через прямых посредников. Агентура ничего не дала. Так что остается только приглядывать за ними. На сегодня, это просто еще одна проблема.

— Если б не девчонка, даже и не самая серьезная — вздохнул лорд Горден.

— Вот поэтому и заговорили об этом. — Кир снова обратил на себя внимание. — Нужен ты, или кто-то из Семьи. Данных слишком мало, аналитики никак не свяжут концы.

— Все данные на мой стол. Хотя стоп. Давай в первую очередь на Вирта, а мне копии. Молод конечно, но справится. Подготовку к академии он пока прервет.

— Учеба в академии теней, ваше величество, прервана пять дней назад практически на всех курсах. — Заговорил до сих пор молчавший худощавый мужчина в кресле, слега отставленном от других. — На поиски нужны люди. Как ректор академии теней, я распорядился мобилизовать курсантов в помощь. Все занятия прекращены. Ваш сын прервал обучение и в дворцовой шкле.

— Ясно, тем более, пусть тогда займется делом.

Где то, в столице, верхний город.

Статный мужчина не спешно вышел из дорогого глайдера прямо на крыльцо элегантного двух этажного особняка и прошел внутрь.

— Добрый день, граф!

— Не сказал бы. И давайте без имен и титулов. У стен, как известно, полно ушей.

— Я снял особняк специально для этой встречи, через какого-то бомжа из нижнего города. Прислуги тут нет. Но как вам будет угодно.

Стоявший в глубине комнаты человек пожал плечами. Это был коренастый, еще не старый мужчина, с правильными чертами лица. Одет он был в деловой костюм, который обычно носят на государственной службе. Но высокомерное выражение и отточенные манеры выдавали аристократа, видимо, равного по положению вошедшему. Единственное, что в нем бросалось в глаза, это перстень с крупным изумрудом на среднем пальце правой руки.

— Как я понял из сообщения, у вас есть предложение, хотя не вижу, какие у нас с вами могут быть общие цели? — Тот, к кому обратились как графу, отошел от двери и встал так, что бы на него не падал прямой свет от окна.

— Ну-у, полноте. Я не разделяю ваших интересов, и не собираюсь примыкать к вам, мой милый друг.

— Подальше б от таких друзей. — Пробормотал вошедший. — Для меня, то же не являются тайной ваши увлечения. Хотя должен признаться, что у вас неплохо организована конспирация. Честно говоря, не понимаю вас. Ради дела, ради каких-нибудь великих целей, могу допустить, что все цели хороши. Но пытать других просто ради удовольствия!

— Я вас позвал не для обсуждения скелетов в наших шкафах, сударь. В конце концов, я тоже не пойму вашего стремления сесть на трон. По мне, так в современных условиях, это не меньшее извращение, чем мои пристрастия. Сидеть на троне, без способностей правящих, это просто еще одни способ самоубийства. А рваться к трону, только за тем, что бы потом заглядывать правящим в рот и делать все, что они скажут, смахивает на мазохизм. Вы ведь к правящим не относитесь?

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 313
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Майя. Дилогия (СИ) - Михаил Щукин бесплатно.
Похожие на Майя. Дилогия (СИ) - Михаил Щукин книги

Оставить комментарий