– Пошла, – снова скомандовал мой страж. – Не задерживайся!
Глубоко вздохнув, я полезла в люк. С Глазом Шайтана в руках сделать это оказалось совсем непросто, но мой спутник, судя по всему, не собирался помогать. Зажав меч под мышкой, я принялась осторожно спускаться вниз, держась за стены. Внутри царил полумрак, и временами приходилось ступать на ощупь. Наконец внизу забрезжил свет, и я вздохнула с облегчением. Мы с «хорьком» очутились в коротком коридоре, на противоположной стороне которого располагалась еще одна лестница, на этот раз ведущая наверх. Неужели смотритель маяка каждый раз вынужден проделывать такой невероятный путь – сначала вниз по крутой лестнице, просто чтобы войти, а потом – наверх, непосредственно в башню? Какой идиот строил это сооружение?!
Путь наверх показался мне гораздо более изнурительным, да еще и тяжеленный Глаз Шайтана затруднял движения. Я с уважением подумала об Арконе де Кассаре, с легкостью поднимавшем смертоносное оружие одной рукой и разившем врагов. Очевидно, он обладал недюжинной силой!
И вот у меня над головой замаячила еще одна крышка люка. Выбравшись через него на площадку, я огляделась. На потолке, расположенном на высоте метров четырех, чугунная решетка. Сквозь нее в помещение льется яркий солнечный свет и виднеется кусочек неба. У зарешеченного оконца – деревянный стол на трех ножках и стул с оторванной спинкой. Справа от стола – металлическая дверца, в которую, вероятно, можно войти, лишь согнувшись пополам.
– Как же вы долго! – услышала я голос, показавшийся знакомым. Вернее, знакомо звучал не столько голос, сколько акцент говорящего. Я резко обернулась, и Глаз Шайтана выпал из моей ослабевшей руки, гулко стукнувшись о каменный пол.
– Томазо… Сантини? – непослушными губами произнесла я, все еще не веря в происходящее.
Дружелюбный словоохотливый итальянец, спасший мне жизнь во время первого путешествия в Валетту, горячий поклонник Даши – и с этими бандитами?! Между тем Томазо приблизился с широкой улыбкой на лице.
– Ну-ну, – успокаивающе произнес он, – не надо так пугаться. Я не причиню вам вреда, Ула, – вспомните, мы же всегда с вами ладили!
– Где Даша? – прорычала я, забыв о том, в каком положении нахожусь. Теперь, когда стало известно, кто стоял за похищением, я перестала испытывать страх.
– Здесь ваша Даша, не волнуйтесь, – по-прежнему улыбаясь, ответил итальянец. – Она – наша гостья. Признаю, не самый лучший способ пригласить девушку на чашку кофе… Хотите ее увидеть?
Я кивнула. Сантини подал знак «хорьку», и тот нырнул в крошечную дверь.
– Присаживайтесь, Ула, – продолжал Томазо, пододвигая стул. – А то, боюсь, вы сочтете меня негостеприимным хозяином.
Я осталась стоять.
– Как хотите, – пожал он плечами. – Вы принесли то, о чем мы просили?
Я подняла с пола меч, завернутый в полотенце, и протянула Сантини. Тот выглядел заинтригованным, когда взял его в руки и развернул ткань. При виде сверкающего голубого бриллианта в глазах итальянца зажегся алчный огонек. Насладившись зрелищем, он сказал:
– Отличная вещица, но ведь речь шла вовсе не о выкупе. Где карта?
– Карты нет, – ответила я и увидела, как маска показного дружелюбия медленно сползла с лица Томазо.
– Что значит – нет карты? – тихо спросил он, и я почувствовала угрозу в его голосе.
– Вы не упоминали ни о какой карте, – быстро заговорила я, пытаясь отсрочить неминуемое. – Вы сказали привезти то, что отыщут Ар… Лиам Макфейден и Филипп де Кассар. Они заполучили вот это, – я указала на Глаз Шайтана. – О том, что есть карта, я узнала из вашей последней записки…
Прежде чем Сантини успел ответить, меня оглушил громкий крик:
– Улечка, дорогая, ты все-таки пришла! – и тонкие, но цепкие Дашкины руки обхватили меня за шею.
– Как я могла не прийти?! – с облегчением сжав подружку в объятиях, воскликнула я.
– Как трогательно! – фыркнул Сантини. – Только вот неувязочка получается. Я свою часть уговора выполнил – Даша жива. А вот вы, Ула, меня очень сильно разочаровали. Паоло!
«Хорек», стоявший позади Даши, противно ухмыльнулся и полез за пазуху. Я не сомневалась, что у него, как и у здоровенного детины, оставшегося у катера, там находится пистолет.
– Излишняя торопливость всегда была твоим главным недостатком, Томазо, – услышала я и покрутила головой, пытаясь понять, откуда доносится голос. Долго гадать не пришлось, потому что несколько мгновений спустя дверца отворилась, и оттуда вышел мужчина лет пятидесяти. Он разогнулся и расправил плечи. Высокого роста, привлекательной наружности, он показался мне знакомым, хотя я точно знала, что никогда раньше с ним не встречалась.
Мужчина подошел и встал рядом с Сантини. По повелительному жесту, сделанному им в сторону «хорька» Паоло, и по той готовности, с которой маленький человечек повиновался ему, я сообразила, что парадом здесь командует отнюдь не итальянец. Незнакомец оказался англичанином – я сразу опознала своеобразное произношение уроженца центрального Лондона. Моя сестра, живущая под Манчестером, в свое время не раз обращала мое внимание на различия в произношении жителей разных частей Великобритании. Благодаря Катерине я научилась неплохо в этом разбираться. Что могло связывать итальянцев Паоло и Томазо с англичанином?
– Итак, леди, – мягко заговорил незнакомец, – наш план не совсем удался. Это неприятно, но нет ничего непоправимого.
– Как, интересно знать, ты собираешься исправить отсутствие карты? – злобно сверкая черными глазами, спросил Сантини.
– Ну, у них же есть друзья, верно? И хорошие друзья, насколько я понимаю. Они ведь не захотят, чтобы такие красавицы остались… ну, скажем, без жизненно важных частей тела? Кроме того, Томазо, ты не прав в отношении меча. Ты хоть представляешь, сколько стоит этот голубой алмаз размером с куриное яйцо? Это если его вынуть из рукояти, а если нет…
– Если нет, то его невозможно продать, – мрачно заметил итальянец. – Так что я предпочел бы живые деньги. Но ты обещал карту!
– И выполню обещание, не переживай, – успокаивающим тоном ответил англичанин. – А пока вы, милые дамы, наши гости. Искренне надеюсь, что ненадолго, но все зависит от ваших друзей.
Я похолодела: если незнакомец рассчитывает, что де Кассары, которых я, в сущности, обокрала, решат помочь, то мы с Дашей и в самом деле в большой беде! Кроме того, карты-то все равно не существует…
– Я все устрою, – сказал незнакомец, обращаясь к Томазо. – Жди здесь.
– Ну уж нет! – воскликнул итальянец. – Где гарантия, что ты вернешься? Обделаешь все дела без меня, а я тут, как последний идиот, буду караулить этих куриц?
– Меч останется у тебя, – спокойно ответил англичанин. – Разве это – не самая лучшая гарантия? Если я тебя обману, ты сможешь отковырять все эти камушки и продать их по одному, а это – целое состояние.
После его слов Сантини, кажется, несколько успокоился. Он взял Глаз Шайтана в руки и внимательно осмотрел его еще раз.
– Ладно, – с неохотой сказал он. – Приму эту штуку в залог, но лучше тебе все же меня не обманывать.
– Не сомневайся, – усмехнулся англичанин. – Мы ведь партнеры, помнишь?
С этими словами он слегка кивнул нам с Дашей и открыл люк.
– Я возьму твоего громилу с собой! – крикнул он снизу. – Мне нужен человек, умеющий управлять катером.
Томазо бросил несколько слов по-итальянски, обращаясь к Паоло, и тот тоже скрылся на лестнице. Я поняла, что Сантини не слишком доверяет подельнику и потому послал его проследить, чтобы все шло согласно договоренности.
– Значит, вы все это подстроили? – спросила я, когда итальянец отошел от окошка, в которое наблюдал за происходящим внизу. Все это время он направлял пистолет в нашу сторону, так что и речи не могло быть о том, чтобы попытаться справиться с ним. – Наше знакомство, «случайные» встречи?
– В целом да, – с неприятной улыбкой ответил он. – Правда, я не мог предугадать, что вы выпадете из автобуса. Это, cara mia (моя дорогая (итал.), чистое везенье: мне не пришлось изобретать предлог для знакомства с вами.
– Вы убили Риддла? – задала я следующий вопрос.
– Кто такой Риддл? – поинтересовался Томазо. Мне показалось, что он не притворяется. Я полагала, что выяснила, кто за всем стоит, но, похоже, это не так. Если Риддла убил не Сантини…
– Вы с самого начала знали, что перстень находится у нас? – спросила я.
– Да все он знал! – ответила за Томазо Даша. – Он следил за нами всю дорогу и видел, как мы заходили в ювелирный магазин, а потом – в музей. Только он думал, что мы оставим перстень у Джозефа Аттарда.
– Я не думал, он сам мне сказал! – обиженно перебил Сантини. – Он сказал, что вы отдали кольцо ему, но отказался передать его мне. Пришлось немного надавить… на его горло. Но, кажется, мой друг Массимо перестарался – вы же видели, какой он бугай!