Она вышла встретить подрядчика и остановилась рядом с Джейком на крыльце.
— Ну разве не замечательно? Они уже готовы начать. Хочешь, я сварю для них кофе? У меня и печенье есть.
Стоун нахмурился.
— Они привезли продукты с собой. И вообще, они сюда работать приехали.
— Ну конечно. Но они приехали из Прескотта — а это не так то близко.
Джейк посмотрел на нее испытующе.
— Ну хорошо, делай по-своему. Но чтоб они у меня тут бог весть что о себе не воображали!
— Мы вернулись к тому, с чего начали? — Она почувствовала, как что-то дрогнуло у нее внутри. Через девять дней ее здесь уже не будет. Ей так хотелось, чтобы оставшееся время Джейк по-прежнему доверял ей.
Он подошел на шаг ближе, положил руку на перила крыльца. Она вдохнула жаркий, мужской запах его тела. Господи, как она хотела его!
— Среди рабочих есть парочка парней, которые воображают себя настоящими покорителями сердец. Стоит женщине улыбнуться, и они уже расценивают это как заигрывание. Многим женщинам такие парни нравятся.
Она сделала шаг назад.
— Так сварить для них кофе?
Он не отводил от нее внимательного взгляда.
— Кофе свари. Но, мой тебе совет, не позволяй им мешать твоей основной работе.
— Я тоже дам тебе хороший совет, Джейк. Поди облей голову холодной водой.
Он нахлобучил свой потрепанный стетсон и зашагал прочь — туда, где стояли подрядчик и сгрудившиеся вокруг рабочие.
Приготовление кофе было в полном разгаре, когда в кухню явился Трэвис.
Он положил шляпу на рабочий стол и криво усмехнулся:
— Шеф сказал, что вы уезжаете через несколько дней, и говорил он это не с радостным выражением на лице, можете мне поверить.
— Он знает причину, по которой я уезжаю.
Энни увидела, что в глазах ковбоя светится сочувствие.
— Ведь ты любишь его, верно, Энни?
— Да. А вот он никогда не полюбит меня. Смерть Стефани слишком сильно ранила его, и он никогда больше не рискнет сблизиться с женщиной. — Девушка вздохнула.
— Мы с Джейком — друзья-приятели с самого детства. Следует, пожалуй, кое-что тебе рассказать. Все равно, черт возьми, все в округе это знают. Мать Джейка просто ненавидела Рейнбоу-Вэлли. Она три раза бросала Стоуна и ребенка.
— Три раза? Но почему же она не забирала Джейка с собой?
— В ней не очень сильны были материнские чувства. Не того типа была женщина.
Трэвис взял с тарелки печенье с патокой и принялся внимательно изучать его.
— Дважды Джош Стоун, оставив маленького Джейка с Верной, отправлялся вслед за женой и возвращал ее домой.
— Бедный Джейк! В каком он, должно быть, был смятении!
— Это еще далеко не все. Его мамочка была вся из себя красотка-раскрасотка. И по любому поводу закатывала вечеринки. И очень любила мужское общество, уж поверь мне.
Джейку едва исполнилось девять, когда она сбежала в последний раз. Уехала с богатым типом, который хотел получить ее, но отнюдь не ее ребенка. После того как она переслала Джошу по почте все документы, касающиеся развода, Джош просто выбросил ее навсегда из головы и сосредоточил все свое внимание на ранчо и своем сыне.
Энни чувствовала, как в груди ее разрастается новое чувство к Джейку — и в нем была глубокая печаль. Во времена ее собственного нелегкого детства именно любовь матери была для нее надежной, как скала.
— Это многое объясняет в поведении Джейка.
— На его долю выпало немало неприятных переживаний. — Трэвис сжал ее плечо. — Дай ему время. Он привыкнет к тебе.
— У меня только девять дней, Трэвис.
— Я знаю. — Ковбой поднял тяжелый поднос, нагруженный чашками, сахарницей, сливками и кофейником, и направился к двери.
Энни последовала за ним. Душа ее была в смятении.
Вновь принявшись хлопотать по кухне, она мысленно вернулась к истории, рассказанной Трэвисом. Сначала Джейка предала его мать, а потом и Стефани. И однако в самый критический момент, когда от пустячных вещей могла зависеть судьба его обожаемого ранчо, он все-таки готов был отпустить Энни, помощь которой была бы неоценима. Отпустить ее для того, чтобы осуществилась ее заветная мечта.
Неужели она позволит ему принести такую жертву? Она и раньше подозревала, что всерьез влюбилась в него, но всегда понимала, что слишком слаба, чтобы ради любви пожертвовать своей мечтой. И она не готова была рискнуть всем и полюбить человека, чьей заветной мечтой было сохранить убыточное ранчо…
Глава 12
Джейк пустил Бандита в первый загон, а сам направился к дому. Он был очень доволен тем, как прошли первые две недели «настоящего скотоводческого ранчо с полным пансионом и допуском постояльцев к выполнению сельхозработ под руководством инструктора». Свежевыкрашенные здания, блестящая проволока нового ограждения, заметно увеличившийся табун, пасшийся сейчас на нижнем пастбище, — все свидетельствовало о благополучии и сулило успех. Всем этим он был обязан Энни. Именно она уговорила его осуществить эту затею, провела долгие часы, устраивая и украшая комнаты для постояльцев.
Порыв ветра едва не сорвал его шляпу. Джейк нахлобучил стетсон поглубже и принялся внимательно вглядываться в серо-синие тучи, собиравшиеся над горами.
Трэвис присоединился к нему.
— Пришло время муссонных дождей. Это хорошо для травы.
— Да. Знаешь, предупреди-ка еще раз всех новичков.
Взрыв смеха, раздавшийся во внутреннем дворике одного из домов для постояльцев, привлек внимание Стоуна. Группка пижонов, разодетых в новехонькие «ковбойские» костюмы и украшенных прочей декоративной сбруей, наблюдала за тем, как Энни бросает лассо. Стив стоял рядом, засунув большие пальцы рук в карманы, и вел ленивую беседу с молодым постояльцем, к которому он был приставлен.
Трэвис толкнул Джейка локтем в бок:
— Совсем как в старые добрые времена, а, Джейк?
Помнишь, иногда до двадцати человек съезжалось сюда на выходные.
Джейк снял шляпу и провел рукой по волосам, не отрывая взгляда от людей, развалившихся на садовых стульях, толпившихся возле площадки, где были врыты столбы для упражнений в метании лассо.
— Это были мамины затеи. Она просто не выносила, когда приходилось оставаться на ранчо в одиночестве. Отец терпел все это потому, что не хотел с ней ссориться.
— Я вовсе не собирался бередить твои старые раны.
— Скажешь тоже — раны! Я совсем по ней не скучаю. Она в свое время дала мне несколько очень жестоких уроков. К сожалению, я их все забыл, как только повстречал Стефани.
Лассо Энни взвилось и точно попало на столб. Девушка восторженно завизжала.