– Тайлер?
– Да.
– Хочу сообщить тебе приятную новость.
– Внимательно слушаю.
– Я собираюсь на пенсию. Как ты отнесешься к назначению главным судьей? Тайлер едва не захихикал.
– Буду очень польщен, Кейт.
– Что ж, считай, ты им уже стал.
– Я…, не знаю, что и сказать.
А что он мог сказать? «Миллиардеры не сидят в залах суда, вынося приговоры отбросам общества» или «Едва ли смогу выкроить время. Уплываю, понимаешь, в кругосветное путешествие на своей яхте»?
– Как скоро ты вернешься в Чикаго?
– Пока вынужден оставаться здесь. Утрясаю семейные дела.
– Ладно, мы все тебя ждем.
– До свидания.
Тайлер положил трубку, посмотрел на часы. Марго пора в аэропорт. Тайлер направился в ее спальню.
Раскрыв дверь, он увидел, что Марго распаковывает чемодан, и удивленно воззрился на нее.
– Ты не готова?
Она посмотрела на него, улыбнулась.
– Нет. Сами видите, распаковываю веши. Я подумала и решила, что мне здесь нравится. Побуду еще немного.
Тайлер нахмурился.
– О чем ты говоришь? Твой самолет улетает в Чикаго.
– Это не последний самолет, судья. – Она усмехнулась. – Может, я даже куплю себе собственный.
– Что?
– Вы же сказали, что с моей помощью хотите кого-то разыграть.
– Сказал.
– Получается, что разыграли меня. Я же стою миллиард долларов.
Лицо Тайлера закаменело.
– Я хочу, чтобы ты убралась отсюда. Немедленно.
– Хотите? Я уеду, когда сочту нужным. А пока мне уезжать незачем.
Тайлер всмотрелся в нее.
– И чего же ты хочешь?
– Так-то лучше. Оказывается, мне причитается миллиард долларов. Вы хотели подгрести его под себя, так? Я, конечно, предполагала, что кое-что вам обломится, но уж никак не миллиард! Это меняет дело. Думаю, мне причитается какая-то часть.
В дверь постучали.
– Извините меня, – раздался голос Кларка. – Ленч подан.
Марго улыбнулась Тайлеру.
– Идите один. Мне есть не хочется. Надо утрясти кое-какие дела.
***Во второй половине дня в Роуз-Хилл зачастили посыльные. Они привезли коробки с платьями от Армани, спортивную одежду из «Саачи Бутик», белье от Джордан Марш, песцовую шубу от Наймана Маркуса, браслет с бриллиантами от Картье. На всех покупках значилось имя Джулии Стенфорд.
Когда в половине пятого Марго вернулась в Роуз-Хилл, ее встретил взбешенный Тайлер.
– Что ты вытворяешь? – набросился он на Марго. Та улыбнулась.
– Надо же мне приодеться. Вы же хотите, чтобы ваша сестра выглядела достойно, ведь так? Просто удивительно, сколько можно накупить в кредит, если твоя фамилия Стенфорд. О счетах вы позаботитесь, не так ли?
– Джулия…
– Марго, – напомнила она ему. – Между прочим, я видела у вас на столе фотографии яхт. Выбираете, какую купить?
– Это не твое дело.
– Ой ли? Может, мы вместе отправимся в круиз? Яхту назовем «Марго». Или лучше «Джулия»? Кругосветное плавание вдвоем. Одиночества я не выношу.
Тайлер помолчал.
– Кажется, я тебя недооценил. Очень уж ты умна.
– Как я понимаю, это комплимент.
– Надеюсь, и благоразумна.
– В зависимости от ситуации. Что вы подразумеваете под благоразумием?
– Один миллион долларов. Наличными. У Марго учащенно забилось сердце.
– Все сегодняшние покупки остаются у меня?
– Да.
Она глубоко вздохнула.
– Договорились.
– Хорошо. Деньги постараюсь получить как можно быстрее. В Чикаго я смогу вернуться лишь через пару дней. – Он вытащил из кармана ключ, протянул ей. – Вот ключ от моего дома. Поживи там до моего приезда. И, пожалуйста, ни с кем не говори.
– Хорошо. – Она пыталась скрыть охватившую ее эйфорию. «Может, следовало попросить больше?» – подумала она.
– Я закажу тебе билет на следующий рейс.
– А мои покупки?
– Я перешлю их в Чикаго.
– Хорошо. Похоже, мы оба в плюсе, не так ли? Тайлер кивнул.
– Да. Оба.
***Тайлер сам отвез Марго в международный аэропорт Логана, чтобы убедиться, что на этот раз она улетит.
– А что вы скажете остальным? – спросила Марго. – Насчет моего отъезда?
– Скажу, что ты поехала навестить заболевшую подругу. В Южную Америку.
Она задумчиво посмотрела на него.
– Знаете, судья, а может, наше кругосветное путешествие на яхте не такая уж плохая идея?
По системе громкой связи объявили посадку на чикагский рейс.
– Мне пора.
– Счастливого пути.
– Благодарю. До встречи в Чикаго.
Тайлер наблюдал, как она скрылась в посадочном тоннеле, затем постоял на галерее для провожающих, пока ее самолет не поднялся в воздух. И только после этого вернулся к лимузину.
– В Роуз-Хилл, – приказал он шоферу.
***Вернувшись в особняк, Тайлер сразу поднялся в свою комнату и позвонил главному судье Кейту Перси.
– Мы все ждем тебя, Тайлер. Когда ты возвращаешься? Мы решили устроить в твою честь маленькую вечеринку. Только для своих.
– Очень скоро, Кейт. А пока мне очень нужна твоя помощь. Я попал в щекотливую ситуацию.
– С удовольствием помогу тебе. Что случилось?
– Дело касается преступницы, которой я пытался помочь. Марго Познер. Я тебе о ней говорил.
– Помню. А что такое?
– Бедняжка почему-то решила, что она моя сестра, поехала следом за мной в Бостон и попыталась убить меня.
– Господи! Какой ужас!
– Сейчас она летит в Чикаго, Кейт. Она украла ключ от моего дома, и я не знаю, что еще она может придумать. Эта женщина не в своем уме и очень опасна. Она угрожала убить всю мою семью. Я хочу, чтобы ее отправили в закрытую психиатрическую больницу в Риде. Если ты перешлешь мне по факсу соответствующие бумаги, я их подпишу. О проведении психиатрической экспертизы я договорюсь сам.
– Конечно, Тайлер, конечно. Я займусь этим немедленно.
– Буду тебе очень признателен. Она летит рейсом триста семь авиакомпании «Юнайтед эйрлайнз». Самолет прибывает в восемь пятнадцать. Думаю, надо встретить ее прямо в аэропорту. В клинике она должна находиться под наблюдением круглосуточно. И никаких посетителей.
– Я об этом позабочусь. Тебе столько пришлось пережить, Тайлер.
Голос Тайлера дрогнул.
– Это же прописная истина, Кейт: ни одно доброе дело, пусть даже самое маленькое, не остается безнаказанным.
***– Джулия не составит нам компании? – спросила Кендолл за ужином.
– К сожалению, нет, – с грустью ответил Тайлер. – Она просила попрощаться за нее с вами. Уехала ухаживать за подругой, которая живет в Южной Америке. Инсульт. Совершенно неожиданно.
– Но завещание…
– Джулия оставила мне доверенность. Она хочет, чтобы я перевел ее долю наследства в трастовый фонд.
Слуга поставил перед Тайлером горшочек с густой бостонской похлебкой.
– Как вкусно пахнет, – воскликнул судья. – Что-то я сегодня проголодался.
***Самолет компании «Юнайтед эйрлайнз», следующий рейсом 307 Бостон – Чикаго, пошел на посадку в международном аэропорту О'Хара. Из динамиков системы громкой связи раздался металлический голос:
«Дамы и господа, пожалуйста, застегните ремни безопасности».
Марго Познер пребывала в прекрасном расположении духа. Думала она о том, как потратит миллион долларов, где покажется в купленных нарядах и украшениях. «Здорово я это провернула», – хвалила она себя.
После приземления самолета Марго собрала вещи, которые взяла с собой в салон, и направилась к трапу. Следом за ней двинулась стюардесса. У трапа стояла машина «скорой помощи». Рядом маячили два санитара в белых халатах и врач. Стюардесса увидела их и указала на Марго.
Как только Марго сошла с трапа, к ней подошел врач.
– Простите меня.
Марго посмотрела на него.
– Да?
– Вы Марго Познер?
– Да. А в чем…
– Я доктор Циммерман. – Он взял ее за руку. -Мы хотим, чтобы вы прошли с нами. – Он потянул ее к машине «скорой помощи».
Марго попыталась вырваться.
– Подождите! Что вы делаете? Санитары подскочили к ней с двух сторон, схватили под руки.
– Идите спокойно, мисс Познер, – посоветовал ей врач.
– Помогите! – закричала Марго. – Помогите! Другие пассажиры изумленно таращились на нее.
– Да что с вами такое? – кричала Марго. – Вы ослепли? Меня похищают! Я Джулия Стенфорд! Я дочь Гарри Стенфорда!
– Разумеется, разумеется, – кивал доктор Циммерман. – Только успокойтесь.
Пассажиры самолета наблюдали, как визжащую и брыкающуюся Марго заталкивают в машину «скорой помощи». В салоне доктор достал шприц, вогнал иглу в руку Марго.
– Успокойтесь. Все будет хорошо.
– Вы сумасшедший! – не унималась Марго. – Вы… – У нее начали слипаться глаза.
Дверцы машины «скорой помощи» захлопнулись, она тронулась с места.
***Когда Тайлеру доложили о том, что произошло в аэропорту, он громко рассмеялся. Тайлер без труда представил себе эту сцену. Что ж, жадная сучка получила по заслугам. Он позаботится о том, чтобы она осталась в дурдоме до конца своих дней.