те крохи энтузиазма, с которыми они взялись за звонки: все засосала черная дыра динамиков телефона. Никто не мог припомнить, покупали ли у них домино за последние месяцы, а то и за год. По стандартам благотворительного магазина это был не самый популярный товар, ни среди пожертвований, ни среди покупок. В одном магазине менеджер долго и нудно объяснял все это Фионе, воспользовавшись моментом, чтобы пристыдить ее и заявить, что она ничего не понимает в торговле, и прочитать целую лекцию о том, что надо продавать, – и старые пыльные наборы домино в этот список не входили. Соперничество среди благотворительных магазинов встречалось сплошь и рядом, а не только между ней и Софи, как поначалу думала Фиона. 
Неравнодушная Сью снова разочарованно вздохнула, завершив очередной безрезультатный звонок.
 Звон в ушах у Фионы звучал уже как бормашина дантиста, становясь все громче и громче по мере того, как надежды отследить набор домино улетучивались. Фиона растянула губы в широкой улыбке, надеясь, что физическое действие развеет уныние и подавит шум в ушах.
 – Ну как у тебя? – поинтересовалась она у Сью.
 – Ничегошеньки. А у тебя?
 – Тоже пока ничего конкретного, – Фионе было просто необходимо сохранять оптимизм. От еще одной неудачи их детективное агентство может не оправиться. – В некоторых магазинах пообещали поспрашивать своих волонтеров и перезвонить.
 Сью только хмыкнула.
 Фиона повернулась к Дэйзи, уткнувшейся в телефон.
 – Дэйзи, а у тебя что-нибудь нашлось?
 – М-м-м, – протянула Дэйзи, выныривая из киберпространства обратно в реальность. – А, да, все хорошо. Кажется, я сузила круг наших пожилых Шэрон. Не подумайте, я не за дискриминацию по возрасту или что-то такое, но если исходить из того, что ни Сара Браун, ни Йен Ричард не были зарегистрированы в соцсетях, методом удаления…
 – Исключения, – поправила ее Сью.
 – Извиняюсь, методом исключения я нашла шесть Шэрон, которые есть в телефонных справочниках, но не в соцсетях, – нигде, даже в «Твиттере» нет, из чего я заключаю, что Шэрон постарше, возможно, за восемьдесят или даже старше.
 – Отличная работа, Дэйзи! – Фионе удалось улыбнуться, несмотря на звон в ушах. – Несколько Шэрон наверняка ускользнули от отбора, ведь в телефонный справочник вписаны не все, но уже есть с чем работать.
 – И что мы будем сейчас делать? Как используем эту информацию?
 Так далеко Фиона не планировала, а вопрос был очень хорошим. Раз от благотворительных магазинов про домино они ничего не узнали, придется вернуться к старому доброму способу стучаться ко всем лично.
 – Что ж, я думаю, стоит навестить всех наших Шэрон по очереди. Постараться выудить какую-нибудь информацию, узнать, что их связывает с Сарой и Йеном.
 – А разве полиция это уже не выяснила? – удивилась Дэйзи.
 – Да, но они не знают об их связи с Мэлори и общественным центром, – ответила Сью. – Тут у нас преимущество.
 В ушах звенело настолько громко, что у Фионы заболели уши. Сью продолжала настаивать, что Мэлори убийца, и Фиона уже собиралась вступить в спор, чтобы подруга хотя бы ненадолго угомонилась и они смогли проверить другие гипотезы, как зазвонил телефон.
 – О, спорим, это кто-то из волонтеров звонит про домино! – Она прижала телефон к уху, надеясь, что у кого-то появилась наводка. Краем уха Фиона слышала, как Неравнодушная Сью продолжала упорствовать на своей теории, вываливая аргументы на неохотно слушавшую Дэйзи. Из-за этих двух одновременно доносящихся голосов Фионе пришлось попросить собеседника несколько раз повторить. Слова просто не укладывались в голове. Они влетали в одно ухо и вылетали из другого, стоило их только услышать. И переспрашивала она отчасти из-за отвлекающего шума, но в основном чтобы удостовериться, что слышит правильно и эти невообразимые новости – правда. Такое нужно услышать минимум три раза, прежде чем удастся уловить смысл.
 Закончив разговор, Фиона расслышала конец доводов Сью:
 – И пока у нас не будет железных доказательств обратного, Мэлори остается нашим главным подозреваемым.
 – Это не Мэлори, – произнесла Фиона.
 – Видишь ли, я с тобой не согласна…
 – Я сказала, это не Мэлори! – повысила голос Фиона, едва удержавшись, чтобы не стукнуть кулаком по столу. – Только что звонила детектив Финчер. Они нашли еще одно тело. Шэрон Миллер из города Пул.
 Дэйзи и Сью ахнули.
 – Детектив Финчер сказала, что время смерти – в районе ланча, когда мы вышли из общественного центра и направлялись к Джун. До Пула от нас ехать около получаса.
 – Учитывая пробки в обед, скорее минут сорок, – добавила Дэйзи.
 Фиона кивнула:
 – Мэлори не может быть убийцей, как и Джун.
 – О господи, – выдохнула Сью. – А больше полиция ничего не сказала про убийство?
 Фиона стиснула руки, чтобы не было видно, как ее трясет. Но ее выдали дрогнувший голос и трясущиеся губы.
 – Они нашли у тела еще одну фишку домино.
 – И там было имя? – спросила Дэйзи.
 Фиона кивнула.
 – Чье? – спросила Сью.
 – Мое.
   Глава 30
  Детектив Финчер очень настаивала, чтобы Фиона приняла ее предложение и на несколько дней переехала на полицейскую конспиративную квартиру. И хотя Фиона была ошеломлена и до ужаса напугана, она все же не хотела никакого особого обращения. От предложения детектива она отказалась: кроме нее в округе живут еще двадцать две Фионы Шарп, и лучше предложить убежище одной из них. Детектив Финчер от такого безрассудного самопожертвования была не в восторге. Она пыталась убедить Фиону хотя бы пару дней пожить в отеле, и полиция даже компенсировала б расходы. Но Фиона снова отказалась. В конце концов они пришли к компромиссу: Фиона какое-то время поживет у Неравнодушной Сью, но сначала детектив Финчер проверит безопасность дома и убедится, что все на должном уровне. Отдел по планированию безопасности должен дать добро, прежде чем Фиона туда переедет, а значит, осмотреть весь дом и найти слабые места.
 Неравнодушная Сью, с гордостью продемонстрировав замки на окнах, перешла к современной входной двери, обитой металлом, которую она установила в прошлом году. Широко распахнув створку и запустив в дом холодный вечерний воздух, Сью начала показывать все особенности, включая наименее важные, даже упомянула, что серо-синий оттенок цвета в рекламной брошюре звучит как «галечный». В итоге Фиона сделала вывод, что это может быть важно, когда, к примеру, детектив будет писать отчет о том, как эту дверь выбил «убийца с домино», и укажет, что она была «галечного цвета». Конечно, с уровнем безопасности в доме Сью хотелось надеяться, что до этого не дойдет, да и «убийце с домино» обычно не приходилось выбивать двери. Они открывались перед ним как по волшебству, без усилий.
 Мучительный металлический звук вырвал Фиону из тревожных мыслей.