Рейтинговые книги
Читем онлайн Пятый арлекин - Владимир Тодоров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 120

— Хватит, мистер Мэйсон, у этого пистолета очень легкий спуск, он уже должен был выстрелить. Я слушаю вас.

— Что вы должны были сделать, когда бы пристрелили меня?

— Немедленно сообщить Тернеру, что мистер Мэйсон навсегда уехал из нашего города.

— Сообщить по телефону?

— Да.

— А потом?

— Ждать в машине, пока в дом не войдет...— он не решился назвать имени Элизы.

— Миссис Тернер, не так ли? Каски молчал.

— Скорее, Каски, о чем вы думаете?

— Я думаю, какой осел мой патрон. Вы знаете обо всем не хуже его самого? Так?

— Конечно.

— Создается впечатление, что вы вдвоем заодно против одного Каски.

— Я же вам говорил, что вас подставили. Поторопитесь, Каски. Что потом?

— Ждать, пока в особняк не войдет миссис Тернер,— почти отрапортовал Каски. Я улыбнулся.

— Молодец, Каски, а что же дальше?

— Дальше ничего. Возвращаться на место.

— Хорошо, звоните Тернеру.

— И что сказать?

— Что я уехал навсегда из этого города.

— А если я этого не сделаю?

— Каски, это ваш последний шанс. Я вам обещаю! Каски подошел к телефону и набрал номер.

— Мистер Мэйсон навсегда уехал из этого города,— произнес он металлическим голосом.— Почему долго, мистер Тернер? Пока вошел, пока подал ему конверт. Это там у вас кажется долго, а здесь время несется со скоростью ракеты. Да, сейчас спускаюсь. Двумя, как вы и говорили.— Каски положил трубку.

— Вы сказали двумя, что это?

— Ответ на вопрос мистера Тернера. Он просил уложить вас двумя пулями. Чтоб было достовернее, что стреляла в ярости жен­щина, может, впервые взявшая оружие в руки.

— Хорошо задумано. А теперь, мистер Каски, сядьте в кресло и ждите, пока не придет миссис Тернер. Хотя, погодите, а ваш коллега, он будет беспокоиться. Да еще сообщит мистеру Тернеру.

— У него нет рации.

— Все равно, это не порядок.

— Я смогу сходить за ним.

Мы оба одновременно рассмеялись, поняв друг друга. Я подошел к окну. Второй гангстер вышел из машины и тревожно поглядывал на окна.

— Мистер Каски, дайте ему знак, чтобы он поднялся к нам, а я скажу Мери, чтобы она пропустила его без вопросов.

— Слушаюсь,— Каски подошел к окну.— Жаль, мистер Мэйсон, что я не работаю на вас, мы бы с вами таких дел намолотили!

Он откинул занавеску и махнул рукой своему партнеру. Тот обрадованно улыбнулся и пошел к входной двери. Я по внутреннему аппарату позвонил Мери.

— Миссис Голсуорси, пропустите ко мне второго гостя.

— Слушаю, мистер Мэйсон.

Когда напарник Каски вошел, я ждал его с пистолетом, направ­ленным ему в лицо.

— Тихо, дружок,— сказал ему,— без лишних эмоций, не то я пристрелю тебя немедленно. Мистер Каски может это подтвердить.

— Да, Maйк, этот подлец и впрямь не остановится, чтобы при­шить нас обоих. Выполняй то, что он скажет.

— А теперь, Майк, возьмите шнyp и свяжите Каски.— Майк все еще, мало что гонимая, смотрел ла меня как загипнотизированный.

— Нy, Майк!— заорал я. Тот послушно стал исполнять прика­зание.

— Погоди, Майк, повернись ко мне спиной, вытащи пистолет и кинь его в угол.

— У меня нет пистолета. Пистолет был у Каски. И еще есть в машине.— Я подошел к Майку со спины и быстро левой рукой ощупал его. Пистолета у него действительно не было.

— Выполняйте приказание, Майк, и учтите, я проверю: если завяжете его только для вида, я вам покажу несколько приемов, которым меня научил один полковник, а он был большим спе­циалистом, этот Шелли.

— Майк, слушай его,— пробормотал Каски,— он большой мер­завец, Майк, жаль, что я недооценил его.

За пару минут Майк добросовестно упаковал Каски, как посыл­ку. Настал его черед, но обвязывать его пришлось мне. Они лежали, как два младенца в родильном доме, не в силах пошевельнуть ни ногой, ни рукой. Я посмотрел на часы: без пяти шесть, через не­сколько минут должна прийти Элиза. Я немедленно позвонил Мери.

— У меня все в порядке, Мери. Сейчас появится Элиза Тернер, откройте ей и немедленно исчезайте. Я вам очень благодарен за все.

— Я вам тоже, Дик. Прощайте.

— Прощайте, Мери...

Я снова занял свою позицию у окна. Только бы Элиза пришла вовремя, сейчас все зависело от этого: если Тернер что-либо заподозрил, то Элиза немедленно станет заложницей в его борьбе со мной. Пока, правда, он считает меня союзником,— я едва не расс­меялся, каким союзником, он попросту уверен, что я мертв! Пос­ледние секунды, и вот я вижу в конце улицы голубой «Лимузин» Элизы: она медленно развернула машину и подогнала ее к самым воротам. Также неторопливо направилась к дому, ни походкой, ни лицом не выражая никаких чувств. Сильная женщина и преданная, готова бросить все из-за своих чувств. Может быть, если бы не она, я так бы и не узнал состояния, когда считаешь секунды и твое сердце проваливается в пропасть, сбиваясь с нормального ритма.

Я напряг слух и услышал, как стукнула парадная дверь. Все, теперь ничего помешать нам не может. Прежде чем отойти от окна, я подождал несколько секунд, понимая, что сейчас по крылечку спустится Мери и навсегда покинет этот зловещий дом. Но она не выходила. Вот уже Элиза подходит к двери, времени на ожидание больше нет. И все равно, надо не прозевать, когда уйдет Мери. Я должен быть уверен, что с ней все в порядке. Открылась дверь гостиной и показалась Мери, за ней стояла Элиза.

— Мистер Мэйсон, к вам гости.

— Да-да, спасибо, Мери, вы очень любезны.

— Будут какие-либо распоряжения?

— Нет, вы свободны и вряд ли мне сегодня понадобитесь.

Мери незаметно для других подала мне знак, прощаясь, и вы­шла, кинув удовлетворенный взгляд на двух лежащих на ковре гангстеров.

— Здравствуй, Дик, ты приготовил мне сюрприз?—Элиза пока­зала рукой на Майка и Каски.

— Да, я хочу послать их обоих посылкой твоему мужу. Как ты думаешь, ему понравится?

— Думаю, что да.

Как только Элиза вошла, Каски вытаращил глаза и не сводил их с Элизы, хотя и знал о ее приходе. Видимо, до него только сейчас дошло, что он стал пешкой в чужой игре, где единственная став­ка — это собственная жизнь. Не знаю, о чем он думал, может представлял, как я ему всажу сейчас пулю, ведь он явился сюда, чтобы убить меня.

— Элиза, подожди немного, я сейчас позвоню Тернеру, а потом, пока он приедет, мы поужинаем. Я приготовил нам холодный ужин.

При упоминании имени Тернера встрепенулся и Майк.

— Что вы собираетесь делать, мистер Мэйсон?

— А вы разве не слышали? Позвоню вашему шефу. Думаю, что он обрадуется, увидев вас в таком веселеньком состоянии.

— Мистер Мэйсон, вы обещали отпустить нас.

— Я не обещал вас отпустить, но сделаю это немедленно, как только появится мистер Тернер. Он вас наверняка успокоит, а если я развяжу вас сейчас, вы наделаете глупостей, чтобы оправдаться в его глазах. Элиза, присядь на минутку.— Я набрал телефон Тернера.

— Мистер Тернер, вас беспокоит Дик Мэйсон...— Тернер явно был сражен наповал, как случается после победы, когда ты расс­лабился и находишься в предвкушении счастливых минут, и нелепая шальная пуля пробивает твое сердце.

— Тернер, это я, Дик. Почему вы молчите? Размышляете, как лучше меня надуть?— Эти слова произнес двумя днями раньше Тернер,— успокойтесь, я жив и здоров. У меня к вам дело. Притом безотлагательное.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 120
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пятый арлекин - Владимир Тодоров бесплатно.

Оставить комментарий