Рейтинговые книги
Читем онлайн Без права на наследство - Уильям Коллинз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 105

Капитан Редж был теперь предельно серьезен.

– Могу я полюбопытствовать: в чем суть расследования?

Магдален на мгновение заколебалась. Ей придется назвать имя Майкла Ванстоуна и выдать капитану главную цель. Либо надо довериться ему, либо остановиться теперь. Но как тогда добраться до Майкла Ванстоуна?

– Касается ваше расследование мужчины или женщины, врага или друга?

– Врага, – быстро ответила она.

Ее ответ мало что прояснил для капитана, но глаза его загорелись. Потребовалось еще несколько секунд, и он понял: Майкл Ванстоун! Вот ее цель! А эта девушка может быть опасной. Надо быть с ней осмотрительным.

– Вы хорошо обдумали свое решение? – осторожно спросил он.

– Очень тщательно. Я хочу знать, где он живет, это первое.

– А затем?

– Я хочу знать о его привычках, о его окружении, о том, как он распоряжается деньгами, – она на мгновение задумалась, а потом добавила: – И еще кое-что. Я хочу знать, есть ли в его доме женщина? Родственница, домоправительница… женщина, имеющая на него влияние.

– Все это вполне безобидно, – заметил капитан. – И что же дальше?

– Ничего. Остальное пока мой секрет.

Капитан Редж по привычке стал просчитывать варианты дальнейшего поведения. Речь шла о причинении вреда или о деньгах. В первом случае он успеет ускользнуть от нее и не попасть в опасность. Если же речь о деньгах, ему от этого только выгода.

Магдален заметила его колебания.

– Капитан Редж, если вам нужно время, чтобы все обдумать, так и скажите.

– Ничуть! Можете доверить мне организацию вашего отъезда из Йорка, вашей сценической карьеры и вашего расследования. Я в полном вашем распоряжении. Вы принимаете мою помощь?

Сердце девушки отчаянно колотилось, губы пересохли.

– Да, – твердо ответила она и замолчала, завороженная собственной отвагой и туманностью будущего.

Капитан Редж некоторое время обдумывал дальнейшие планы, опустив руку в пустой карман, потом лицо его осветилось, а в голосе зазвучал металл – несомненно, драгоценный!

– Следующий вопрос – о времени. Расследование надо предпринять немедленно?

– Спешки нет. Для начала я хочу обеспечить свою безопасность от вмешательства друзей.

– Хорошо. Сейчас наша задача – прикрыть завтрашнее отступление из Йорка, простите мне военную лексику. После этого мы сможем продумать следующий шаг – начало вашей сценической карьеры. А почему вообще вы ее избрали? Я заметил, вы говорите о театре с искренним воодушевлением…

Магдален рассказала о своем успехе в Эвергрин-лодж. Капитан слушал без энтузиазма: он не доверял ни восторгам друзей, ни похвалам наемного режиссера, питавшего надежды на следующие приглашения.

– Любопытно, – кивнул он. – Весьма любопытно, но не убедительно для практичного человека. Сам я некоторое время подвизался на сцене, так что комедию «Соперники» знаю назубок. Прошу, покажите мне образец ролей Люси и Джулии, если вас не затруднит.

– Я помню текст, и книжка с пьесой всегда со мной, она напоминает мне о временах… – Магдален прикусила предательски задрожавшую губу.

– Нервы – это неплохо в данном случае, – заверил ее Редж. – Величайшие актрисы умеют использовать их.

Итак, давайте выберем эпизод, я буду подавать вам реплики по книге и служить аудиторией. Вы на сцене – выход Люси!

Отринув печаль – простое и невинное человеческое горе, вызванное потерей родных и утратой привычной и милой сердцу жизни, разлукой с возлюбленным, Магдален стиснула руки и сосредоточилась. Едва она произнесла первые слова роли, перед ее мысленным взором явился Фрэнк, а отец одобрительно улыбался, слушая ее. Голоса матери и сестры, прогулки в саду Ком-Рейвена… Слезы хлынули из глаз Магдален, со сдавленным рыданием она рухнула на стул.

Капитан Редж вскочил и сделал шаг к ней, но она остановила его взмахом руки:

– Минуту, дайте мне одну минуту!

Капитан вернулся на свое место и отметил про себя: семейный темперамент, отягощенный нервической организацией.

– Может быть, принести вам воды? Позвать миссис Редж? Отложить пробу до завтра?

– Я в порядке, – мотнула головой Магдален, глаза ее сверкнули внезапной яростью. – Я должна держать себя в руках! Начнем немедленно.

– Браво! Вот это совсем другое дело!

Она снова произнесла первые слова роли – голос зазвучал на высоких нотах, на щеках еще виднелись яркие пятна нервного румянца. Безыскусное, детское очарование игры вскоре захватило ее, и воспоминания исчезли. На смену волнению пришел природный дар, теперь она была смелой и даже бойкой, кокетливой и грубоватой. Капитан Редж ощутил энергетический удар. Он забыл о вежливости, утратил на мгновение дар речи, а потом воскликнул от души:

– Какого черта?! Она же натуральная актриса! – в этот момент в речи его стало заметно произношение простолюдина, манеры, усвоенные во взрослой жизни, слетели, как шелуха.

Магдален остановилась, взглянула на него и уверенно заявила:

– Вот видите, я добилась от вас искренности. Думаю, этого достаточно.

– Простите, – вздохнул Редж. – Вам нужно немного поучиться, и я могу дать вам несколько советов, – он жестом предложил ей сесть напротив.

Она присела и замолчала. Лицо ее обрело прежнюю бледность, глаза казались пустыми, поза была слегка скованной. Казалось, силы оставили ее. Капитан Редж отметил про себя, что состояние девушки наводило на мысли о слабом сердце. Он решил, что деловой и практичный разговор пойдет ей на пользу. Он смотрел на нее новыми глазами, поверив в ее способности, которые – в сочетании с молодостью и красотой – могли принести успех на сцене. А уж если капитан Редж и умел что-то делать хорошо, так это быстро соображать и на ходу перестраивать планы.

– Мистер Хакстебл был прав, вы прирожденная актриса. Но обучение нужно всем. Я имею некоторый опыт и даже обучал прежде некоторых начинающих актеров, так что справлюсь. Не доверяйте моим словам – доверяйте глазам и тому, в чем моя выгода. За мои уроки вы будете платить из театрального жалованья: половину в течение первого года, треть на второй год, плюс половину суммы, которую вы получите за первое выступление в лондонском театре. Что скажете? Я заинтересован в вашем успехе.

Она кивнула, и он продолжил.

– Предварительные занятия займут от месяца до полутора. Мы разберемся, какое амплуа вам подходит, отработаем базовые навыки. Здесь работать нельзя – не можем ведь мы держать вас несколько недель в заточении на Розмари-Лейн! Нам подойдет тихий сельский уголок, вдали от любопытных глаз и ушей. Я знаю Йоркшир, так что найти приют не проблема. Единственная трудность – незаметно покинуть город.

– Я так поняла, вчера вечером вы уже предприняли некоторые меры?

– Именно так. Мы не можем уехать поездом – клерк наверняка установил наблюдение на вокзале. Значит, надо нанять экипаж. Где взять? Да у брата нашей домохозяйки! Он сдает внаем коляску и коня. Завтра рано утром он ждет нас в конце Розмари-Лейн. Я сказал, что еду кататься с женой и племянницей, чтобы показать им окрестные красоты. Возьмем с собой корзинку для пикника, чтобы продемонстрировать свои намерения наглядно. Вы закутаетесь в шаль, большую шляпу с вуалью – возьмете у миссис Редж. Мы с вами устроимся впереди, миссис Редж с корзинкой сможет расположиться сзади, все отлично выглядит, впереди приятная долгая прогулка. Выезжаем на большую дорогу – и что делаем? Прибываем на первую станцию от Йорка, к северу, югу, востоку, неважно. Там нас никакие клерки и соглядатаи не ждут. Вы с миссис Редж выходите, а еще раньше открываете корзинку, а там никаких цыплят или бутылок шампанского, а сумка с вещами, которые нужны вам для ночлега. На станции вы берете билеты до места назначения, а я спокойно возвращаюсь на коляске в Йорк. Здесь собираю багаж и заявляю: дамам так понравилось такое-то поселение (естественно, упоминаю нечто, далекое от правды), что они захотели там задержаться. Примите плату за неделю вперед, раз мы уезжаем так внезапно, и прощайте. Станет клерк на вокзале присматриваться ко мне? Нет. Я благополучно беру билет у него под носом и следую за вами со всем багажом. И попробуйте потом отследить вас! Волшебное исчезновение!

– Но почему вы говорили о трудностях? – полюбопытствовала Магдален.

– Потому что мы сталкиваемся лишь с одной, но неизбежной трудностью. Как всегда в этом мире. Деньги! – он глубоко вздохнул, опустив руки в безнадежно пустые карманы.

– Сколько нужно?

– Надо оплатить мои счета, – невинно заявил капитан. – Поймите меня! Я не привык платить, но в данном случае я забочусь исключительно о ваших интересах.

– О моих интересах?

– Безусловно. Без экипажа вы покинуть Йорк не сможете. А мне его никто не даст, не увидев денег.

Брат хозяйки согласится на аренду, если счет за проживание у его сестры будет покрыт, а ему дадут плату за день вперед. Считайте эти расходы моей первой зарплатой в качестве наставника. Разделите сумму. Четверть…

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Без права на наследство - Уильям Коллинз бесплатно.
Похожие на Без права на наследство - Уильям Коллинз книги

Оставить комментарий