— А я думала... Нынче здесь много господ из бывших. Вас я тоже приняла за таких. Вечерами в ресторанах других людей почти не встретите. Вон они развлекаются, — она показала в сторону зала, откуда доносились пьяные голоса.
— Сволочи, пропивают народные деньги! — произнес Кларк.
— Вот именно, — поддержала его официантка. — Где у простого люда столько денег?
— Да, да, красотка, — весело сказал Кларк, уверившись в том, что официантка теперь принимает их за настоящих пролетариев.
— Заказывайте, пожалуйста, я слушаю вас.
— Подайте нам сначала холодные закуски и бутылку грузинского или кизлярского вина, а потом мы подумаем, что заказать еще.
Официантка, выйдя из кабины, направилась к буфету, находящемуся в другом конце зала.
Кларк решил не терять времени. Он повернулся к Осману.
— Осман, я считаю вас преданным мне человеком. Рассказывайте, дорогой Осман.
— Спасибо, мистер Кларк, за доверие... Я готов доложить вам о своих злоключениях...
— О каких злоключениях вы говорите?
— О тех, что произошли на Военно-Грузинской дороге.
— Рассказывайте.
— В присутствии уважаемого Халил-Паши я рассказывал имаму о беде, случившейся со мной, и он посоветовал срочно доложить об этом вам...
Далее Осман подробно рассказал Кларку о том, что «случилось» на мосту в Дарьяльском ущелье.
Лицо сотрудника «Интеллидженс Сервис» резко изменилось. Он закурил и пронизывающим взглядом оглядел Османа.
— Когда мы ехали по Военно-Грузинской дороге, около моста в Дарьяльском ущелье чекистов не было...
— Возможно, мистер Кларк. Видимо они дежурят не всегда, — ответил Осман, стараясь казаться как можно спокойнее. Он вовсе не был на Военно-Грузинской дороге. После сдачи оружия и боеприпасов грузинским чекистам Осман поездом вернулся в Махачкалу. Бархударов в присутствии Мустафаева дал ему инструктаж в отношении «случая в Дарьяльском ущелье». «Неужели никто предварительно не проверил, существует ли пост ОГПУ на этом мосту?» — думал сейчас Осман.
В кабину вошла официантка и принесла на подносе вино и холодные закуски.
— Если бы вы знали, как мы проголодались, дорогая, — сказал Кларк.
— Ничего, зато будете есть с аппетитом.
— Давайте, барышня, за знакомство с нашей компанией, — произнес Халил-Паша, поднося ей бокал с вином.
— Спасибо, я на работе. В другой раз.
Когда она вышла, англичанин сказал:
— Нужно не приближать, а отодвинуть срок...
— Имам настойчиво требует ускорить, — сказал Осман. — Он беспокоится о последствиях, связанных с задержанием груза.
— Да, но что мы сможем без оружия?
— Оружие есть. Правда, мало.
— Хорошо, я попытаюсь связаться с шефом и попрошу у него дополнительную партию оружия. Конечно, о случившемся я ничего ему не сообщу.
Близилось время закрытия ресторана. Осман заметил:
— К концу вечера, как правило, пьянчуги поднимают скандалы с официантками, а те в таких случаях прибегают к помощи милиции. Начинаются опросы и допросы. Нередко в милицию попадают и свидетели подобных скандалов. Так что лучше нам поскорее убраться, а то чего доброго...
— Верно, — поддержал Халил-Паша.
— Вы выходите из ресторана и подождите меня на улице. Я расплачусь. К одному никто не пристанет, — сказал Осман, обратив внимание своих собеседников на усиливающиеся в зале пьяные голоса.
— Хорошо, мы подождем вас, — ответил Кларк, выходя из кабины вместе с Халил-Пашой.
Осман быстро составил текст условной телеграммы. Он решил воспользоваться услугой официантки. Шаг был рискованным: кто знает, что собой представляет эта женщина? Но раздумывать некогда. В его распоряжении считанные минуты. Заметив задержку, Кларк может вернуться или послать в ресторан Халил-Пашу.
Мысли Османа были прерваны появлением в кабине официантки.
— Что-то друзья оставили вас.
— Одному из них стало плохо. Товарищ взял его с собой, чтобы первым попавшимся транспортом доставить к врачу.
— А что с ним случилось?
— Открытая форма... После выпивки у него пошла кровь...
— Ах, как жаль человека...
— Да, да, дорогая, страшная болезнь. Сколько жизней она уносит на тот свет... Прошу вас, получите деньги, а то мне еще надо сходить на почту, а затем найти товарищей... Вдруг с беднягой что-нибудь случится и боюсь, что брат его не успеет...
— Откуда он должен приехать?
— Из Махачкалы.
— Может быть, помочь вам чем-нибудь? — спросила официантка.
— Неловко беспокоить вас. Но если вам не трудно, попрошу вас по пути с работы зайти на почту и дать эту телеграмму брату больного. Я хочу догнать их.
— Да что за разговоры, товарищ? Вы не беспокойтесь. Я дам телеграмму.
Передав официантке текст, Осман быстро вышел из ресторана.
— Что-то вы очень долго, — положил ему на плечо руку Кларк. — Любезничали с казачкой?
— Да, мистер, хотел вспомнить молодость...
— Вам же не положено вступать в связь с женщинами иной веры?
— Это только по корану, — отшутился Осман.
— О чем вы с ней говорили?
— Еле-еле отвязался, — вполне серьезно ответил Осман. — Она сказала, что хотя вы похожи на русского, но акцент у вас какой-то странный. Интересовалась, не иностранец ли вы.
— А что вы ответили? — испуганно спросил англичанин.
— Что вы происходите из латышей.
— Вы умный человек, Осман, — сказал Кларк, — но больше нам появляться в «Гранд-Отеле» не следует.
...Кларк не повел Османа и Халил-Пашу к себе. Он предложил им найти в городе другое место