Рейтинговые книги
Читем онлайн Пыль и сталь (СИ) - Карпов Илья Витальевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 69

— Проклятье! Они не успели убрать парус! Если бы… — капитан не успел договорить, мощнейший толчок свалил его на палубу.

От удара Маркус распластался на мокрых досках. Когда он с трудом поднялся на ноги, то не увидел рядом Тиберия. Сквозь оглушительный шум волн послышался истошный крик. Маг обернулся и увидел Тиберия, который из последних сил держался за край фальшборта, а под его ногами бушевало море.

— Тиберий! — вскрикнул Маркус, неуклюже вскочив на ноги. — Капитан, помогите!

Жан Тревиль де Болье проревел что-то на неральском и ринулся на помощь аэтийцу.

— Маркус! Капитан! — лицо Тиберия, искажённое ужасом, стало почти неузнаваемым. Он в панике хватал воздух ртом, не разжимая побелевших пальцев. — Помогите! Я не могу… Я сейчас…

Схватившись за рукава, маг упёрся ногами в фальшборт и изо всех сил потянул Тиберия на себя. Капитан де Болье сумел уцепиться за пояс аэтийца, и вместе им удалось перевалить его обратно на палубу.

— Идите в каюты! — скомандовал Жан Тревиль де Болье, оскалившись. — Сейчас же!

— Но если я могу чем-то помочь… — неуверенно подал голос Тиберий.

— Маркус, ради всех богов, упрячьте этого малахольного сына древних империй в самый тёмный угол каюты, пока ему здесь ничего не размозжило голову!

Схватив аэтийца за руку, маг развернулся в сторону кают, но тут же натолкнулся на невысокого худого человека в лохмотьях с измождённым лицом. Человек, оттолкнул его и принялся что-то неразборчиво говорить капитану, заламывая руки.

— Поздно оправдываться, Сиргам! — Жан резко перебил человека в лохмотьях. — Ваша магия оказалась бессильна, и лучшее, что вы можете сделать теперь, это забиться в угол и надеяться на моё милосердие, если мы выживем!

— Нет, кхапитан-хаиб! Не моя вина! Не моя! Хедаи! Зуул-Хедаи!

Жан Тревиль де Болье изменился в лице. От былой решительности не осталось и следа. С безумным взглядом он вцепился в плечи заклинателя.

— Что ты сказал? Повтори!

— Зуул-Хедаи, Кхапитан-хаиб! — прохрипел тот с выпученными от ужаса глазами.

— Что он говорит? — спросил Маркус. — Что значит «Зуул-Хедаи»?

Несмотря на ночную темноту и ливень, маг увидел, что капитан побледнел.

— Ужас морей… — проговорили его дрожащие губы. — Морской змей.

Капитан прокашлялся и гаркнул самым громким и четким голосом, на который сейчас был способен:

— Шлюпки на воду! Всем покинуть корабль!

На палубе вдруг воцарилось молчание. Стихли крики и гомон матросов, пытавшихся перекричать шум ливня и скрип дерева, что стонало под ударами чудовищных волн. Внезапно тишину нарушил душераздирающий крик. Десятки взоров обратились к левому борту. Матрос с лампой в руке в ужасе пятился от фальшборта, указывая другой рукой в сторону бушующего моря. Маркус пригляделся, но ничего не увидел. Он уже было решил, что бедняга потерял разум, как вдруг вспышка молнии осветила возвышающуюся над волнами чешуйчатую шею. Голова, венчавшая эту качающуюся колонну, находилась, по меньшей мере, на высоте роста восьми человек и с такого расстояния казалась непропорционально маленькой.

— Шлюпки на воду! — снова прокричал Жан, и эти слова подхватил каждый человек на палубе, кроме Маркуса и Тиберия.

Маг судорожно соображал, не отрывая взгляд от чудовища, освещённого вышедшей из-за туч луной. Он уже успел пожалеть, что не владеет магией воды — в таком яростном ливне посреди бушующего моря огненный заклинатель практически лишён своей силы. Единственным источником пламени поблизости были едва горящие лампы, но вряд ли они…

Судорожные размышления мага прервал, короткий отчаянный вопль. Молниеносным движением пасть змея схватила матроса, что первым заметил чудовище, и тут же скрылась с ним в пучине. По палубе прокатилась волна паники. Некоторые, обезумев от ужаса, прыгали за борт, кто-то со всех ног ринулся прятаться в каюты и трюм, поскальзываясь и падая, пока остальные отвязывали шлюпки.

— Тиберий, ты хотел быть полезным? Беги вниз и выведи остальных гостей! — скомандовал Маркус, удивившись собственной решительности.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Ему нужно было совсем немного времени. Совсем немного огня… Вот оно! На том месте, где стоял пожранный змеем несчастный матрос, лежала его лампа. Рядом едва горело под потоками ливня вылившееся на палубу масло. Главное было не дать ему погаснуть.

Собрав все силы воедино, Маркус моментально оказался рядом с пламенем. Как только маг оказался рядом, оно разгорелось чуть сильнее, словно почуяло родственную силу. Движение рукой — и огонь уже плясал на ладони Маркуса. «Давай же, чёрт тебя дери! Разгорайся! Давай!» — раз за разом, словно заклинание, повторял маг, прикрывая его от дождя. Пламя крепло, разрасталось, захватывало лежащие вокруг обломки досок. Мага окружило облако горячего пара, и это ощущение вселяло в него надежду. Маркус наконец-то почувствовал себя в своей стихии.

Чудовище вновь вынырнуло, вспенив морские волны, но солёные брызги не долетели до волшебника, испарившись в облаке нестерпимого для любого, кроме него самого, жара. Возвышавшаяся над палубой морда змея теперь была освещена ярким светом, и маг мог видеть плавники по обеим сторонам головы и белые глаза.

Разинув пасть, полную похожих на иглы зубов, чудище ринулось к магу, но тут же отдёрнулось назад, издало мерзкий шипящий звук и замотало головой. Огонь не то ослепил, не то обжёг змея, и Маркус решил, что самое время действовать. Поток пламени с ужасным гулом отправился в сторону чудовища. Огонь угодил в шею, чуть ниже головы, и змей начал яростно извиваться, разбивая фальшборт в щепки. Следующим потоком маг целился в голову, но промахнулся: чудище успело нырнуть обратно.

— Эй, колдун! Давай к нам! В корыте ещё есть место! Ни за грош ведь помрёшь! — донёсся сквозь стену дождя густой бас.

Маркус обернулся. Гном и остальные гости уже расположились в шлюпке, но маг ему не ответил. Он вглядывался в морскую пучину, ожидая появления чудовища, не забывая поддерживать огонь. Палуба почти опустела, последние матросы, спускали на воду одну из последних шлюпок, жестами зовя его с собой. Но, в конце концов, и они, махнув рукой, скрылись за бортом.

Маркус ощутил странную решимость во что бы то ни стало убить морскую тварь и не двигался с места. Вдруг что-то ударило снизу, будто корабль задел подводную скалу, и волшебнику не удалось удержаться на ногах. Не успел он встать, как удар повторился. Раздался приглушённый треск, словно что-то разрывало корабль изнутри.

С очередным ударом центр палубы что-то пробило изнутри, куски дерева разлетелись в разные стороны, корабль накренился и зачерпнул бортом воды так, что мага окатило с ног до головы. Из зияющего разлома в десятке шагов от Маркуса возвышалась шея морского змея, и маг в ужасе осознал, что поток воды почти погасил пламя. Мощнейшим усилием воли маг попытался разжечь его вновь, остекленевшими глазами наблюдая, как стремительно к нему приближается голова чудища…

— Аллей у дьябль! — раздался знакомый голос, и перед Маркусом неожиданно возник капитан Жан Тревиль де Болье.

Заслонив собой мага, он упирался в пасть чудища мечом. Тварь вопреки ожиданиям не отпрянула, а напротив, стремилась захлопнуть челюсти невзирая на боль.

— Скорее, Маркос! Надолго я его не задержу! — голос капитана превратился в надсадный хрип.

Не мешкая ни секунды, маг направил огненный поток, несравнимо более слабый, чем прежде, в глаз чудища. Раздалось шипение, а воздух наполнился вонью палёной плоти. Змей резко отпрянул, выдернув из рук неральца меч, и замотал головой.

— Я думал, вы уже в шлюпке, — изумился Маркус, раздувая пламенное облако в руках.

— Капитан покидает судно последним, мон ами. Вы всё ещё здесь, я не мог поступить иначе… Берегитесь!

Волшебник не заметил, как змей, избавившись от застрявшего в пасти меча, бросился в его сторону. Доли секунды хватило, чтобы Жан оттолкнул Маркуса, сбив с ног, и принял удар чудовищной пасти на себя. Подняв голову, маг увидел, как капитан, чьё лицо искажала гримаса мучительной боли, из последних сил борется с частоколом тонких острых зубов, обагрённых кровью из его рук.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пыль и сталь (СИ) - Карпов Илья Витальевич бесплатно.

Оставить комментарий