Рейтинговые книги
Читем онлайн Жар желания - Джулия Гарвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 68

— Доброе утро, — улыбнулась она, насыпая в миску сухой завтрак.

Сэм, сидя напротив, доедал вторую порцию органической гранолы.

— Знаете, сколько сахара в этой миске? — сварливо осведомился он.

Лайра зачерпнула ложкой хлопья, медленно прожевала и кивнула:

— Нет, но полагаю, много.

— С таким же успехом вы могли бы съесть пару порций мороженого с горячей помадкой.

— Не могу. Ничего этого в доме нет. Нужно было купить вчера.

— Лайра, это нездоровая еда.

— Вы едите гравий. Некоторые вещи в жизни просто не стоят того. Одна из них — это поедание гравия.

Она продолжала есть, пока Сэм рассказывал о своем разговоре с Алеком.

— Значит, у детективов ничего нет? Совсем?

— Пока нет. И завтра утром вы получите нового телохранителя.

Лайра давно научилась скрывать свои эмоции. Когда-то единственным способом прожить день было не дать родителям знать, что она думает или чувствует.

— Прекрасно, — беззаботно бросила она и, встав, сполоснула ложку и миску и положила их в посудомойку. Когда она повернулась, чтобы уйти, Сэм загородил дорогу.

— Послушайте… — начал он.

—Да?

— Насчет того поцелуя…

Лайра смотрела в его глаза и ждала. И видела, как он корчится от неловкости.

— Это было очень приятно, но…

Сэм осекся. Несколько секунд прошли в смущенном молчании.

Что он пытается ей сказать?

— Думаю, вы чудесная женщина. Просто…

Ну и ну! Теперь до нее дошло. Он хочет сказать, что поцелуй был ошибкой.

О нет, не выйдет!

Лайра шагнула к нему и нежно погладила по щеке.

— Думаю, я знаю, что вы пытаетесь сказать! Хотя вы меня поцеловали, жениться не собираетесь.

Она попыталась принять сочувственный вид, но у нее это плохо получилось.

— Не волнуйтесь, Сэм, я бы никогда не вышла за вас замуж.

И снова погладив его по щеке, повернулась и вышла из кухни. И нужно сказать, заулыбалась, только когда поднялась наверх.

Глава 19

— Какого…

Сэм услышал смех Лайры и покачал головой. Она издевается над ним! Очевидно, поцелуй ничуть ее не тронул, и она не собирается придавать ему какое-то значение. Впрочем, как и он сам.

Сэм научился разбираться в людях. И ему не потребовалось много времени, чтобы понять Лайру. Она не признает случайного, одноразового секса. Сомнительно, чтобы она когда-то заходила в бар, чтобы снять мужчину на ночь. Она женщина совершенно иного типа. И должна обязательно быть эмоционально связана с мужчиной, прежде чем позволит ему себя коснуться.

В этот момент позвонил Алек, и Сэм благословил возможность отвлечься.

— Новый телохранитель будет завтра утром. Его зовут Брик Уинтер.

— Он из ФБР?

— Нет. Из охранного агентства Лос-Анджелеса. Его рекомендовал детектив О'Малли, и я проверил парня. Он хорош. Знает, что делает.

— У тебя есть на него досье?

— Да, а в чем дело?

— Пришли мне е-мейлом. Тоже хочу его проверить. Я не оставлю Лайру с кем попадя!

— Сэм, это его работа. Он был в Ираке. Спецназ, две командировки. Что тебя тревожит?

— Я хочу убедиться, что она в надежных руках.

Сэм даже не понимал, как себя выдает!

— Что ты о ней думаешь? Лапочка, правда? — со смехом спросил Алек.

— То есть как это «что ты о ней думаешь»? Она мое задание. Вот и все.

— Роскошная женщина, не находишь?

— Не заметил.

— Так она тебе понравилась? — еще громче рассмеялся Алек.

— Отправь мне чертово досье, и на этом-все, — бросил Сэм и прервал разговор.

Значит, понравилась? Это что еще за вопрос?! Выражается, как девчонка-подросток!

Тревоги Сэма были вполне обоснованны — по его мнению. Если он собирается удрать от Лайры, самое малое, что может сделать — оставить ее в надежных руках. Если предположить, что Брик сгодится для работы, возможно, стоит позвонить и назначить курсантам лекцию… но что-то останавливало Сэма.

Он сказал себе, что позвонит завтра, как только поговорит… с Бриком… и определит, стоит ли ему доверять.

Лайра спускалась вниз с ноутбуком и мобильным в руках. Сегодня на ней была короткая юбка, открывавшая стройные загорелые ножки, и белая блузка, облегающая остальные прелести.

— Я только сейчас говорила с О'Малли, — сообщила Лайра. — Рассказала о дворовой распродаже. Он хочет порыться в книгах и дисках, а я объяснила, что посылки придут на ранчо только через пару дней. Я также сказала ему, что вряд ли кто-то догадывается о том, что они у меня.

— Что сегодня в расписании?

— Я еще не решила, какой фильм буду делать, и хотела собирать материал. А потом получила письмо от Сидни. Она случайно встретила профессора Малера, и он хочет видеть меня в своем кабинете. Поэтому, наверное, придется вернуться в кампус. Потом нужно остановиться в Перейсо-парке и поменять карту памяти. У вас есть ботинки на толстой подошве? Кожаные.

— Здесь — нет.

— Тогда вам придется подождать в машине. В этих мокасинах нельзя ходить по парку и взбираться на холм.

— Вы никуда не пойдете без меня.

— Ладно, остановимся и купим ботинки.

— Когда уходим?

— Дадите пять минут?

Прошло не менее двадцати, прежде чем она была готова. Сэм положил ее ботинки и рюкзак в багажник и подошел к двери машины, когда Лайра спросила, не хочет ли он сесть за руль. Вместо ответа он улыбнулся и распахнул перед ней дверь.

Чуть в стороне от шоссе они нашли магазин спорттоваров, и Сэм по настоянию Лайры купил пару крепких походных ботинок. Лайра оглядела их и одобрительно кивнула. Оставалось надеяться, что ни одна металлическая игла не пропорет толстые подошвы.

— Это дорогая марка, но стоит затрат, — объяснила она.

— И сколько раз вы потребуете от меня подняться на холм, прежде чем я уеду завтра?

— Всего один.

Сэму показалось, что при упоминании об отъезде в глазах Лайры промелькнула грусть. Правда, тут же исчезла.

— Лайра…

— Возьмите, сэр.

Кассир вручил Сэму кредитку и пакет с ботинками.

Лайра ждала Сэма у выхода. Двое молодых продавцов студенческого возраста поспешили открыть ей дверь, у которой мгновенно образовалась небольшая свалка.

Сэм подошел сзади, обнял Лайру за плечи и спросил:

— Не хотите нас пропустить?

Молодые люди, увидев девушку в его объятиях, разом сникли.

— Вы с ней? — спросил тот, кто похрабрее.

— С дороги, — коротко приказал Сэм.

— У парня пистолет, — прошептал второй продавец. Оба ринулись назад за прилавок, словно кто-то прокричал: «Пиво и пицца бесплатно!»

Сэм сунул ботинки в багажник, и они снова пустились в путь. Лайра послала эсэ'мэску ассистенту профессора и спросила, свободен ли тот. Прочитав ответ, она вздохнула.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жар желания - Джулия Гарвуд бесплатно.
Похожие на Жар желания - Джулия Гарвуд книги

Оставить комментарий