Несколько минут длилось ожидание. Наконец, появился человек. В нем было не трудно узнать Шена. Одного из знакомых Харгрет по самому первому отряду.
− Шерли? − удивленно произнес он, увидев Харгрет. − Но ведь ты же..
− Договаривай, что она? − сказал командир.
− Один из наших видел, как их взяли в плен имперцы во время одного из походов.
− И как вы это объясните? − спросил командир.
− Да нет, же, командир, она наша. Я вам ручаюсь.
− Ты уверен? Их нашли в пещере в километре отсюда. И они там явно не мало пробыли.
− Я не знаю.. − проговорил Шен, поворачиваясь к Харгрет.
− А здесь и нечего знать. Я не ваша. − сказала Харгрет.
− Значит, ты признаешься?
− В чем?
− В том, что ты работаетшь на Имперцев?
− Вот уж точно глупость.
− Не наша и не работаешь на имперцев. Тогда кто же ты? Крыса, зарывшаяся в нору? А еще называла себя женой Ррниу Син Килемантара! Какая наглость! − Командир разошелся и начал ругаться все более крепкими словами, пока Харгрет не остановила его своим знаком. Для Виндернийцев этот знак был настоящим оскорблением.
− По другому вы разговаривать, я вижу, не умеете. − Сказала Харгрет.
− Да ты!.. − Заорал командир.
− Я всего лишь тот, кто не хочет участвовать в убийствах.
− Убийствах! Ты это называешь убийством?!..
− А как же еще? Пускаете под откос пассажирские поезда, взрываете бомбы в городах..
− Мы ведем войну с Империей!
− Зачем?
− За свободу.
− Какую свободу? Вы, ребята и свободы никогда не видели. Я прекрасно помню времена до вторжения. Это не свобода, а насмешка над свободой. Вы и сейчас считаете, что все обязаны воевать. А те кто не хочет, все предатели. Вы здесь держите людей за свою собственность и говорите о свободе? Я смеюсь над вами!
− Ты сейчас у меня посмеешься!
− Стоять! − вскрикнула Миранда, выскакивая вперед перед Харгрет.
− Это еще что за уродина?
− Не надо, Миранда! − сказала Харгрет.
Но все уже свершилось. Шестнадцатилетняя девчонка подпрыгнула и со всей своей силой ударила человека кулаком в голову. Тот отшатнулся назад и на мгновение потеряв сознание рухнул на пол.
В ты же секунду к Миранде подскочили двое солдат и она использовала прием, показанный ей Харгрет. Оба солдата повалились на пол, хватаясь за животы.
− О, дьявол! − произнес кто-то. И в это же мгновение несколько молний Харгрет разнесли оружие, которое было направлено на Миранду.
Шен стоял совершенно ошарашенный возникшим действием. Все мужчины кроме него лежали на полу.
− Наши пути расходятся прямо здесь. − сказала Харгрет. − Миранда, Найна, идем отсюда.
− Но почему?! − возник вопрос Шена, когда мимо него прошли две женщины и пантера.
− Потому что вы не понимаете почему. − ответила Харгрет.
Посланные вдогонку люди ничего не смогли сделать. Харгрет, Миранда и Найна сбежали из пещеры. Харгрет вновь уносила Миранду и на этот раз вместе с ней была и Найна. Для пантеры было довольно большим испытанием ощутить себя в когтях дракона.
На этот раз Харгрет выбрала для остановки остров в океане, в другом полушарии. Там круглый год было лето иможно было жить без проблем. Остров был безлюден и полностью покрыт лесами.
− Теперь мы будем жить здесь? − спросила Миранда. − А как же весь мир?
− Здесь будет наш временный дом. Остров необитаем и как раз подходит для этого. А весь остальной мир никуда от нас не уйдет. Нужно лишь некоторое время, что бы сделать то что мы хотим.
И это время пошло. Харгрет учила Миранду всему что знала. Уроки проходили довольно быстро и вскоре Миранда сумела перейти на быстрое общение, когда за одну минуту проходил словно целый час.
− Кажется, что прошло несколько лет. − сказала как-то Миранда.
− А прошел лишь один месяц. Теперь тебе не нужна никакая школа. Ты знаешь больше чем многие профессора в университетах. И теперь ты сможешь снова использовать энергию дракона. Но не забудь, что ее у тебя очень мало.
− Не забуду. − ответила Миранда. − Я теперь поняла, как глупо поступила тогда.
− Тебе стоит изменить себя, что бы получать больше энергии. − Миранда знала что надо делать и перешла в фазу биовещества. − А теперь, пора отправляться в мир.
Новый перелет занял несколько мгновений. Харгрет, Миранда и Найна оказались в бывшей столице Виндера.
− Думаю, нам пора действовать. − сказала Харгрет. − И начнем с телевидения.
Сценарий был подобен тому, что происходило на Ренсе. Харгрет забралась в антенну телестанции и забила телевизионный сигнал своим. Весь Виндер видел выступление Харгрет Син Килемантары. Для кого-то оно показалось шуткой и мало кто из виндернийцев принял всерьез заявление дентрийки.
− Итак, господа. Начинаем первый раунд наших состязаний. − произнесла Харгрет после небольшого вступления. − Задача следующая. Я отправляю в космос все ядерные заряды с имперских баз, крейсеров и станций, а имперцы пытаются мне в этом помешать. Старт!
Задрожала земля, зазвенели стекла, когда с разных сторон города в космос рванулись десятки ракет.
− Да, господа. Многие из вас слышат, как ракеты поднимаются в воздух. Но, не беспокойтесь. Харгрет Син Килемантара справится с ними. Они уйдут от Виндера и разнесут друг друга на бесчисленное количество протонов, нейтронов и электронов. Не мне вам объяснять принцип действия ядерного оружия. Надо сказать, варварского оружия.
Харгрет продолжала говорить, а имперцы уже искали источник сигнала.
Искали безуспешно.
− Наступил новый момент. Смотрите в небо, господа. И, может быть вам повезет. Вы станете свидетелями большого взрыва.
Ракеты были уничтожены, а Харгрет объявила счет один − ноль в свою пользу и выключила передачу. Она пролетела вниз и оставила на столе коменданта телестанции кассету с копией своей передачи.
Рив Кеннер проснулся посреди ночи от звонка по телефону. Через минуту он уже одевался, получив приказ срочно явиться в комендатуру города. Приказ поступил от имени командующего имперскими военнокосмическими силами при Виндере.
− Рив Кеннер по вашему приказанию.. − произнес Кеннер перед телеэкраном.
− Не надо никаких докладов. Вы знакомы с Харгрет Син Килемантара?
− Да, сэр. Она спасла меня и экипаж крейсера, на котором я был, четыре года назад.
− Вы встречали ее на Виндере?
− Да, сэр. Примерно два месяца назад.
− Мне известно, что вы помогли ей скрыться два месяца назад.
− Извините, сэр, но я не мог поступить иначе. Я обязан ей жизнью.
− Вы так же обязаны выполнять приказы Империи!
− Сэр, у меня не было приказа задерживать ее в тот момент.
− Но вы должны были понимать, что ее надо задержать, получив данные о разоблачении этого 'представителя Империи'. − Последние слова были сказаны с большим сарказмом.
− Я..
− Молчите, Кеннер! В связи с последними событиями вы отстраняетесь от должности коменданта города. Немедленно прилетайте сюда. Бросайте все летите прямо сейчас.
− Да, сэр.
− И не думайте никому сообщать. Прямо от экрана в машину и на аэродром. Ясно?
− Да, сэр.
Кеннер не знал в чем дело, но чувствовал, что началась гроза. Он вылетел как ему было приказано и через два часа прибыл на главную базу около столицы Виндера.
Его проводили прямо к командующему. У него уже было несколько высших начальников и Кеннер ощутил дрожь в ногах. Он понял, что Син Килемантара сотворила нечто ужасное и теперь ему предстояло ответить за свою слабость.
− А вот, господа, и Рив Кеннер. − Сказал командующий показывая на него. Рив застыл по стойке смирно и потерял дар речи, забыв о докладе и обо всем остальном. − Что же вы молчите, Кеннер?
− Виноват, сэр! Рив Кеннер по вашему приказанию прибыл!
− Мы не собираемся сейчас вас наказывать или делать что-то еще. Можете считать, что мы забыли о том случае. − Сказал командующий.
− Благодарю вас, сэр!
− О благодарностях позабудьте. Вы знаете Харгрет Син Килемантара.
− Немного, сэр.
− Что вы можете сказать о ней?
− Почти ничего, сэр.
− Но что-то вы можете сказать? Какова она?
− Она красива...
− Не нужно сейчас описывать ее внешность. Она уже всем нам известна. Каков ее характер?
− Трудно сказать. Она непредсказуема. В каком-то смысле, она не в своем уме...
− В каком?
− Я не совсем правильно сказал. Скорее, она себе на уме. Когда они доставили нас на станцию около Империи, они тут же улетели. Потом мы виделись еще несколько раз.
− Так все же, кто она?
− В каком смысле?
− Она спасала имперцев, как вы говорите, а теперь, она ведет войну против Империи. Почему?