Я сделал нарочитую паузу, герцогиня слегка наклонила голову.
— Да, так было первые годы. Но родилась дочь, а герцог за годы совместной жизни убедился в моей верности, а также полном отсутствии интереса к мужчинам. В мире есть намного более увлекательные вещи, глерд Юджин, чем флирт и вот такие рискованные забавы.
— Это все у нас будет, — пообещал я. — Супруг отлучился надолго?
— Нет, — ответила она. — На мельнице всегда порядок. Просто меняют жернов, а супруг проследит, чтобы никого не придавило… Что делать, любит сам руководить работами.
— Хозяйственный, — согласился я.
— Я тоже, — сообщила она. — В этом мы с супругом схожи. Но на мне хозяйство замка, а он занимается всеми нашими землями.
— Не доверяет управляющим?
Она ответила уклончиво:
— Предпочитает сам увидеть, какой мост требует ремонта, где нужно проложить дорогу, какую часть леса определить под вырубку и сколько все это будет стоить… Какое вино предпочитаете, глерд?
— Вас, — ответил я.
Она вскинула брови.
— Глерд…
— Вы лучшее на свете вино, — заверил я. — У меня при одном взгляде на вас кружится голова и волнуется все естество. Плоть, в смысле.
Она проговорила с запинкой:
— Глерд, вы очень… откровенны…
— Мы взрослые люди, — напомнил я. — Вы видите, чего хочу от вас и жажду. Кроме того, герцогиня, я же ваш сосед!.. Думаю, нам лучше скреплять наше соседство такими же прочными узами, чтобы перешло в дружбу и прочную поддержку. Вообще, герцогиня, у нас с вами так много общего…
Она скептически прищурилась.
— А что у нас еще общего?… Разделяющая или соединяющая наши земли речка и морской залив?
Я пробормотал:
— Герцогиня… Вы слишком умны для женщины. Не подумывали переменить пол?
Она рассмеялась.
— Значит, угадала… хотя сказала без всякой задней мысли.
— Интуиция, — обронил я, — страшная штука. И не знаешь даже, когда подведет…
Она улыбнулась.
— Глерд, вы все равно остаетесь для меня загадкой.
— Что вы, герцогиня, — укорил я, — для всех я уже никакая не загадка, только для вас…
— Может, — предположила она, — к ним вы не лазили за пазуху?… И не щупали их так, словно хозяйка курицу, проверяя, скоро ли снесет яйцо?
Я спросил обеспокоенно:
— А что не так?
Она с интересом посмотрела на меня.
— Глерд… Я герцогиня, а не крестьянка. И вы это прекрасно знаете. Но так вот со мной мог поступить либо король, либо… разбойник. Кто вы, глерд?
Я спросил почти с испугом:
— Что, и на разбойника не тяну?
Она спросила с улыбкой:
— Король-разбойник? Король в изгнании?… Тоже маловероятно…
— Почему?
Она покосилась в мою сторону, во взгляде промелькнуло оценивающее выражение.
— Вы сами кого угодно изгоните.
— Ну спасибо, — ответил я с подчеркнутой обидой. — Просто я не со всеми местными обычаями знаком. И не знал, например, что герцогинь нельзя щупать, как кур-несушек. У нас, к примеру, женщины сбривают волосы как под мышками, как и внизу. А здесь о таком даже не слыхали! У всех такие заросли!
Он вскинула брови.
— Наверное… только шлюхи?
— А у нас других нет, — ответил я равнодушно.
Она охнула.
— Как… как мужчины это допустили?
Я пожал плечами.
— Дык мужчины это и ввели. В силу какой-то экономической целесообразности. Не вникал. Я не мыслитель, я все принимаю как оно есть.
Она помолчала, потом проговорила медленно:
— Правда?
Я сперва не понял вопроса, потом пожал плечами.
— Ну ладно, здесь я пытаюсь Что-то менять. Странное чувство. Как будто кто-то забросил меня сюда и смотрит с любопытством: останусь таким же или что-то во мне изменится?… Буду счастлив, если сумеете посетить мой новый замок и Что-то посоветовать в смысле его обустройства!
Она улыбнулась.
— Глерд, это невозможно.
— Почему?
— Я замужем, — напомнила она. — Не знаю, как в вашем королевстве, но в Дронтарии нельзя появляться вне дома без мужа.
— Приезжайте с мужем, — сказал я беспечно.
Она посмотрела озадаченно.
— Вы… всерьез?
— Абсолютно, — заверил я. — Полагаю, ему тоже будет любопытно познакомиться с человеком, которому король в первый же день знакомства подарил замок!..
Она продолжала рассматривать меня все так же озадаченно.
— Я… переговорю с супругом. Вы правы, интерес при дворе вы сумели вызвать просто жгучий. В гости к вам еще начнут набиваться, увидите!
— Скажите мужу, — предложил я, — что я очарован вашей дочерью. Разве это не самый правдоподобный повод?
Она грустно улыбнулась.
— Да, конечно.
— Это только повод, — заверил я.
Она сказала медленно, продолжая улыбаться:
— Да, только повод. Какие у вас здесь планы?
— Никаких, — заверил я. — Отдохну и отправлюсь в обратный путь. Хотя, конечно, его величество любезно предлагает мне отдыхать здесь до бесконечности!
— Как интересно…
— Однако, — сказал я и посмотрел ей прямо в глаза, — если я и задержусь здесь, то вы, герцогиня, виной.
Она округлила глаза.
— Простите?
— Я вами очарован, — сказал я. — Сам не думал, что вот так возьму и очаруюсь! Весь, представляете?… Ну, вы же человек сравнительно взрослый, представляете, верно?
Она насмешливо взглянула из под приспущенных век.
— Глерд… а теперь можете сказать, зачем затащили меня в постель?… Я же прекрасно понимаю, у меня ни связей при дворе, ни богатства…
— Это же здорово, — ответил я. — А то бы сказал кто, что ради связей или богатства!.. Герцогиня, вы же такая прелесть!.. Вы просто чудо. Вы лучшее, что есть в этом королевстве!
Она польщённо засмеялась.
— Глерд, вы умеете говорить женщинам приятные вещи.
— Герцогиня, — сказал я, — могу ж я Что-то сделать для себя, а не только для какой-то цели?
Она покачала головой.
— Правда? А мне казалось, мужчины вроде вас всегда все делают только для какой-то цели.
— Для цели, — повторил я, — для великой цели…
— Для великой, — подтвердила она, не заметив или не пожелав заметить иронию. — Вы смотритесь именно таким.
— Правда? — переспросил я. — Честно говоря, меньше всего думал о себе так. Даже не знаю, но когда такое свалилось на голову, пришлось слезть с дивана. И сейчас я, честно говоря, все еще в растерянности. Думаю, герцогиня, мы поддержим друг друга.
Она чуть отодвинулась, взгляд стал отстраненным.
— Глерд, я чувствую вашу неясную тоску, но абсолютно не могу понять ее сути. Тем более, что значит поддержать друг друга?… Я вполне удовлетворена жизнью…
— Тогда поддержите меня, — предложил я. — Разве это не извечное предначертание женщины? Поддерживать мужчин и вселять в них силы? Уверенность — тоже сила.
Она посмотрела искоса.
— Вас трудно понять, глерд. Хотя, признаюсь, так даже интереснее. Это не с конюхом переспать на ходу.
— Переспать на ходу, — повторил я, — здорово! Богат язык, очень богат. А в моем королевстве слишком прямые и недвусмысленные синонимы. Зато много… Знаете, герцогиня, вы поддержите меня тем, что пока вот набираемся сил, вы расскажете мне как можно больше о Дронтарии. Мне кажется, что женщина с вашим умом знает больше и лучше, чем даже королевские советники.
Глава 9
В старину говорили в таких случаях, что между ними был стыд, а это всегда сближает, по крайней мере в этом мире, и пока я насыщался деликатесами местной кухни, герцогиня хоть и с некоторым смущением, но достаточно мило отвечала на вопросы, расширяя мой кругозор больше, чем мне удалось за все время пребывания в этом мире.
Похоже, она в самом деле прекрасно разбирается в делах королевства, обладает ясным, трезвым умом, а еще умеет оформить в более четкие и емкие понятия, чем уклончиво рассказывали сам король Астрингер и его советники.
Дронтария в течение веков выдерживала натиск двух соседних королевств, Пиксии и Гарна, а те в конце концов, опасаясь друг друга, постепенно перешли от идеи захватить Дронтарию и разделить ее земли пополам к идее оставить ее буферным государством, имеющим право ловить в море рыбу, но без возможности строить свой морской флот.
Впрочем, чтобы не было возмущения в народе, а главное, среди знати, договор об отказе от строительства собственного флота сумели подать как победу дронтарской дипломатии. Дескать, все издержки принимают на себя Пиксия и Гарн, они берут товар на пристани, а дальше уплывают с ним и где-то далеко продают, а потом привозят золотые монеты.
Возможно, так и есть, то есть не получают никакой выгоды, однако же отсутствие своего флота до сих пор задевает как гордость королей Дронтарии, так и некоторых знатных глердов, которые могут смотреть дальше границы своих родовых земель.