Рейтинговые книги
Читем онлайн Сбежавшая медсестра - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 52

– Если вы намерены добиваться правого Суда, – рявкнул судья Тэлфорд, – представьте правдоподобные доказательства. У мистера Мейсона, по-видимому, есть основания думать, что доктор Малден в самолет не сел.

– Хотелось бы знать, какие? – спросил Харлей.

– Защита не обязана представлять вам свои улики, – постановил судья. – Более того, нам ясно, что слушания, мягко говоря, преждевременны.

– Мы вынуждены были их начать, иначе мистер Мейсон возбудил бы вопрос о личной неприкосновенности подсудимой, – вырвалось у заместителя окружного прокурора.

– Я не снимаю его и сейчас, – вмешался Мейсон. – Если вы прекращаете дело, освободите миссис Малден из-под стражи.

– Мы не обязаны этого делать.

– Вы обязаны сделать одно из двух: либо освободить Стефани Малден, либо предъявить ей обвинение.

– Мы предъявим ей обвинение.

– Хорошо, – вмешался судья Тэлфорд. – Каковы ваши итоговые соображения по предварительному разбирательству, господин обвинитель?

– Мы предлагаем прекратить предварительное слушание, – отозвался Карл Харлей.

– Отлично, – подвел итог судья Тэлфорд. – По рекомендации прокуратуры дело против Стефани Малден прекращается, подсудимая освобождается из-под стражи.

В зале зашумели.

Перри Мейсон помог миссис Малден подняться, после чего, пробиваясь вместе с ней сквозь толпу, направился к судье.

– Можно мне переговорить с вами? – спросил Мейсон судью.

Судья Тэлфорд утвердительно кивнул.

Мейсон и миссис Малден проследовали за ним в судейскую комнату.

– Я счел необходимым изложить вам, господин судья, если вы того пожелаете, факты, наводящие на мысль, что доктор Малден жив.

Судья Тэлфорд покачал головой.

– Я не хочу подвергаться чьим бы то ни было влияниям, мистер Мейсон. Я поверил вашему заявлению, что вы располагаете соответствующими доказательствами. Но не это заявление, а юридически точный протест заставил меня подвести черту под разбирательством. Обсуждать существо проблемы я бы не хотел.

– В таком случае, благодарю вас за внимание, – сказал Мейсон.

Взяв миссис Малден под локоть, он вывел ее из кабинета прямо на лестничную площадку.

– Мистер Мейсон, – воскликнула она, – это сплошное вранье! У меня нет ничего общего с Раймоном Кастелло! Он жалкий лгун, он соврал под присягой, он...

– Молчите и слушайте, – приказал Мейсон, ведя ее за собой по лестнице. – Сейчас вы пройдете в женский туалет на третьем этаже. Там вас дожидается Делла Стрит, моя секретарша. У нее чемоданчик, в котором лежат предметы первой необходимости. Возьмете чемоданчик, спуститесь по лестнице на первый этаж, выйдете из здания, поймаете такси и доедете до железнодорожного вокзала. Там пересядете в другое такси, доедете до отеля «Балтимор», где снова смените машину. Доедете до Диксивуд-апартаментов. Вот вам ключ от квартиры девятьсот двадцать восемь. Войдите в нее и оставайтесь там. Никуда не выходите. Продуктовые заказы сделайте прямо на дом на имя миссис Амбой. Возьмите сто пятьдесят долларов на неотложные расходы.

– Но, мистер Мейсон, я ничего не понимаю. Я не...

– У меня нет времени вдаваться в объяснения, – сказал Мейсон.

– Надеюсь, что вы не всерьез утверждали, будто мой муж жив.

– У меня нет времени на дискуссии, – сообщил ей Мейсон. – Вот листок с инструкциями. Ознакомившись с текстом, порвите листок на мелкие клочки, а клочки бросьте в унитаз. Выполняйте все в точности. И не теряйте времени! До свидания.

Мейсон остался на лестнице. Через несколько минут Делла Стрит, одетая в такую же по фасону и цвету одежду, что и миссис Малден, спустилась с чемоданчиком по лестнице.

– Все в порядке? – спросила Делла.

– У меня да. А у тебя?

– Она удивлялась, но подчинилась.

– Что ж, – сказал Мейсон, – поторопимся.

Они сбежали вниз по лестнице, пересекли вестибюль и очутились на улице. Пол Дрейк, сидевший за рулем взятой напрокат машины, подъехал к крыльцу, выскочил наружу, освобождая водительское место для Мейсона. Следом за Мейсоном в машину запрыгнула Делла Стрит. Дрейк снаружи захлопнул дверцу, Мейсон нажал педаль газа, и машина тронулась.

Прикрывая лицо полями шляпки, Делла Стрит подалась вперед. В этот момент какой-то репортер подал голос с тротуара:

– Мистер Мейсон, нам хотелось бы...

– Потом, – крикнул Мейсон ему в ответ, и машина влилась в поток автомобилей.

Минут через пять Делла Стрит сняла шляпку, закинула ее на заднее сиденье, после чего спросила:

– Теперь-то ты можешь объяснить мне, что к чему?

– Твои вещи в багажнике? – ответил Мейсон вопросом на вопрос.

Она кивнула.

– Их тебе хватит на какое-то время?

Она снова кивнула.

Мейсон преодолел очередной поворот.

– Тебе лично, Делла, придется посвятить себя работе детектива. Мы ищем Глэдис Фосс. Последний ее адрес был в Солт-Лейк-Сити. Но, думаю, там ее нет.

– Почему?

– У меня есть основания подозревать, что она в Сакраменто или в Стоктоне.

– У тебя есть основания так думать, шеф?

– Глэдис Фосс побывала в квартире в Диксивуд-апартаментах и прихватила все, в чем нуждалась. Судя по усталости, у нее за плечами осталась долгая дорога. Причем на закате – дорога через комариные места, не характерные для пустынных маршрутов или для дороги в Лас Вегас. Резонно предположить, что ехала она из Солт-Лейк-Сити.

Делла Стрит кивнула.

– Звучит правдоподобно.

– Значит, она пересекла долину Сан-Джоакин.

Делла Стрит задумалась.

– Может, потому, что у нее в этой долине укрытие?

– В долине Сан-Джоакин? Вряд ли, – сказал Мейсон. – Где-нибудь севернее, на уровне Сакраменто или Стоктона. Лично я выбираю Сакраменто.

– И что же дальше? – спросила Делла Стрит.

– При всех наших попытках разобраться в докторе Малдене, – продолжал Мейсон, – мы видим, что это умный, холодный, расчетливый человек, он продумывает каждый свой шаг до мелочей.

– Ты думаешь, он жив?

– Откуда мне знать? – пожал плечами Мейсон. – Я знаю только, что у прокурора улик недостаточно. Я сразу же почувствовал это и понял, что прокуратура, столкнувшись с пробелами в материалах обвинения, блефует.

– Но все-таки как, по-твоему, доктор Малден жив? Есть на это шанс? Или сам, в свой черед, блефуешь?

– Не исключена вероятность, что он жив, – ответил Мейсон. – Трезво посмотрим на происходящее. Глэдис Фосс – возлюбленная доктора Малдена. Сразу же после его предполагаемой гибели она пытается внушить мне, будто присваивала деньги, и исчезает. Почему?

– А и впрямь – почему? – откликнулась Делла Стрит.

– Потому что хочет спутать карты налоговым инспекторам. Если деньги утекали из кассы без ведома доктора Малдена, трудно будет обвинить его в сокрытии ста тысяч долларов.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сбежавшая медсестра - Эрл Гарднер бесплатно.
Похожие на Сбежавшая медсестра - Эрл Гарднер книги

Оставить комментарий