Рейтинговые книги
Читем онлайн Новые приключения Великолепной Пятерки [with w_cat] - Энид Блайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 48

646

Во время уроков дети слышали, как Тим скулит во дворе. Это очень их огорчало, так как Тимоти был им таким добрым товарищем, таким дорогим другом. Для них невыносимо было думать о нем, ни в чем не принимающем участия, несчастном и мерзнущем в своей конуре. Когда наступил десятиминутный перерыв и мистер Роланд вышел из комнаты, Джулиан обратился к Джордж:

647

— Джордж! Нам ужасно тяжело слышать, как бедняга Тим воет там на холоде. Мне определенно показалось, что он кашляет. Позволь мне поговорить о нем с мистером Роландом. Тебе, наверное, просто невыносимо сознавать, что Тим зябнет там, на дворе.

648

Джордж ответила с тревогой в голосе:

— Мне тоже показалось, что я слышу, как он кашляет. Надеюсь, он не простудился. Он просто не может понять, почему мне пришлось его туда поместить. Он считает меня очень недоброй.

649

Девочка отвернулась, боясь, как бы из глаз у нее не брызнули слезы. Она всегда хвасталась, что никогда не плачет, но, когда она думала о Тимоти, мёрзнущем на улице, очень трудно было удержаться от слез.

650

Дик дотронулся до ее руки. — Послушай, Джордж, ты просто ненавидишь мистера Роланда, и, вероятно, побороть это в себе ты не сможешь. Но мы все просто не можем примириться с тем, что Тимоти там совсем один, а сегодня, похоже, пойдет снег. Для него это будет ужасно. Ты не могла бы сегодня вести себя невероятно хорошо и позабыть о своей неприязни, с тем чтобы, когда твой отец спросит мистера Роланда о твоем поведении, тот мог сказать, что ты отлично себя вела, а мы все тогда попросим мистера Роланда разрешить Тимми вернуться в дом. Слышишь?

651

Тимоти опять кашлянул во дворе, и сердце у Джордж сжалось. А что, если у него начнется эта страшная болезнь, которая называется пневмонией — воспалением легких, а она не сможет за ним ухаживать, потому что он будет обязан жить в конуре? Она умрет от горя! Джордж обратилась к Джулиану и Дику.

652

— Ладно, — сказала она. — Я действительно ненавижу мистера Роланда, но моя любовь к Тимоти сильнее моей ненависти к учителю. Поэтому ради Тима я притворюсь хорошей, послушной и усердной. И тогда вы сможете упросить его разрешить Тиму вернуться.

653

— Молодчина! — сказал Джулиан. — Вон он идет, старайся же изо всех сил.

654

К величайшему удивлению учителя, Джордж улыбнулась ему, когда он вошел в комнату. Это было столь неожиданно, что он оторопел. Еще больше он был озадачен, видя, что все утро Джордж занималась с большим прилежанием, чем все остальные, а когда он с ней заговаривал, отвечала вежливо и дружелюбно. Он похвалил ее.

655

— Молодец, Джорджина! Сразу видно, что у тебя хорошая голова на плечах.

656

— Спасибо, — сказала Джордж и наградила его еще одной слабой улыбкой — очень бледной и едва заметной по сравнению с ее же радостными улыбками, которые так хорошо были знакомы ее друзьям. Но все — таки это была улыбка!

657

Во время обеда Джордж была крайне любезна с мистером Роландом — передавала солонку, спрашивала, не нужно ли ему еще хлеба, вставала, чтобы наполнить его стакан, когда он был пуст. Остальные дети смотрели на нее с восхищением. Джордж обладала громадной силой воли. Наверняка ей было очень трудно вести себя так, как если бы мистер Роланд был ее большим другом, тогда как на самом деле она жутко его ненавидела!

658

У мистера Роланда был очень довольный вид, и он, судя по всему, был готов откликнуться на дружелюбие Джордж. Он немножко с ней пошутил, предложил дать ей книжку о собаках, которая у него была. Мать Джордж была в восторге, убедившись, что ее трудная дочка вроде бы решила начать новую жизнь. В общем, в этот день атмосфера в доме была намного веселее, чем прежде.

659

— Джордж, перед тем как твой отец войдет сегодня вечером, чтобы спросить мистера Роланда, как ты себя вела, выйди из комнаты, — посоветовал Джулиан. — И когда учитель скажет о твоем отличном поведении, мы все спросим его, не может ли Тимоти вернуться. Нам будет легче это сделать в твое отсутствие.

660

— Хорошо, — сказала Джордж. Ей всей душой хотелось, чтобы этот трудный день поскорее кончился. Делать вид, что она испытывает дружеские чувства к учителю, когда дело обстояло совсем иначе, ей было очень нелегко. Она никогда, никогда не могла бы так поступить, если бы не Тимоти!

661

Перед тем как пробило шесть часов, Джордж выскользнула из комнаты: она услышала приближающиеся шаги отца. Он вошел в комнату и кивнул мистеру Роланду.

662

— Ну — с, хорошо ли поработали сегодня ваши ученики? — спросил он.

663

— Очень, очень хорошо, — отвечал мистер Роланд. — Джулиан сегодня по — настоящему осилил то, чего раньше не понимал. Дик хорошо выполнил задание по латыни. Энн написала упражнение по французской грамматике без единой ошибки.

664

— А как насчет Джордж? — спросил дядя Квентин.

665

— Я как раз переходил к Джорджине, — сказал мистер Роланд, оглядываясь вокруг и видя, что ее в комнате нет. — Она сегодня трудилась лучше всех остальных. Я, право, очень ею доволен. Она очень старалась и была по — настоящему вежливой и дружелюбной. Я чувствую, что она пытается изменить свое обычное поведение.

666

— Она сегодня была молодцом, — горячо добавил Джулиан. — Дядя Квентин, она жутко старалась, ну просто изо всех сил. И, знаете, она страшно несчастна.

667

— Почему? — удивленно спросил дядя Квентин.

668

— Из — за Тимоти, — сказал Джулиан. — Видите ли, он в такую стужу на улице, а между тем он страшно кашляет.

669

— Ах, дядя Квентин, ну пожалуйста, позвольте бедняге Тимми вернуться в дом, — умоляюще сказала Энн.

670

— Да, пожалуйста, позвольте! — добавил Дик. — Не только ради Джордж, которая так его любит, но и ради нас. Нам приходится слушать, как он скулит во дворе. А Джордж прямо — таки заслужила награду, дядя, — она сегодня вела себя восхитительно!

671

— Ну что, — произнес дядя Квентин, неуверенно глядя на обращенные к нему с надеждой лица, — я просто не знаю, что и сказать. Если Джордж будет вести себя разумно, а погода станет холоднее — что ж…

672

Он посмотрел на мистера Роланда, ожидая, что тот скажет что-нибудь в пользу Тимоти. Но учитель ничего не сказал. Вид у него был раздосадованный.

673

— Как вы думаете, Роланд? — спросил дядя Квентин.

674

— Я думаю, что вы должны придерживаться того, что сказали раньше, и оставить собаку во дворе, — сказал наконец учитель. — Джордж избалована, и по отношению к ней требуется твердость. Вы должны оставить в силе свое решение насчет собаки. Нет никаких оснований уступать только потому, что она один — единственный раз вела себя хорошо.

675

Трое детей уставились на мистера Роланда с удивлением и ужасом. Им и в голову не приходило, что он может их не поддержать.

676

— О мистер Роланд, вы действительно страшный человек! — вскричала Энн. — Ну скажите же, скажите, что вы согласны вернуть Тимоти!

677

Учитель даже не взглянул на Энн. Он прикусил свои тонкие губы, скрытые густыми усами, и смотрел прямо в глаза дяде Квентину.

678

— Что ж, — сказал дядя Квентин, — пожалуй, посмотрим, как Джордж будет себя вести в течение недели. В конце концов, один день — этого маловато.

679

Дети смотрели на него с неприязнью. По их мнению, он оказался слабым и недобрым. Мистер Роланд одобрительно кивнул.

680

— Да, — промолвил он, — неделя — более надежный испытательный срок. Если Джорджина будет целую неделю вести себя хорошо, мы еще раз обсудим вопрос о собаке, сэр. А пока что, я считаю, лучше подержать ее на улице.

681

— Договорились — отозвался дядя Квентин и вышел из комнаты. Однако, выходя, он остановился на пороге и оглянулся. — Заходите как-нибудь ко мне в кабинет, — сказал он. — Я немножко продвинулся вперед в выведении формулы. Сейчас как раз очень интересная стадия.

682

Трое детей переглянулись, но ничего не сказали. Какая низость со стороны учителя отговорить дядю Квентина от того, чтобы Тим вернулся в дом! Все они ощутили разочарование в нем. Учитель заметил выражение их лиц.

683

— Я сожалею, что разочаровал вас, — сказал он. — Но я думаю, что, если бы Тимоти один раз вас тяпнул, а в другой раз искусал всего, повалил на пол, вам бы тоже не слишком хотелось, чтобы он находился в доме.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Новые приключения Великолепной Пятерки [with w_cat] - Энид Блайтон бесплатно.
Похожие на Новые приключения Великолепной Пятерки [with w_cat] - Энид Блайтон книги

Оставить комментарий