– Ну что ж, – сказал Одд, вытирая пот со лба синей банданой. – По-моему, всё.
– Согласен, – кивнул Грегори.
Торжественное открытие нового, переделанного «Мокко Кафе Джо» уже дважды откладывалось из-за того, что они называли, используя эзопов язык, «техническими проблемами», но сейчас казалось, что на третий раз все удастся, и если только не произойдет никаких катаклизмов, то завтра они откроются. Местная группа «Месть Монтесумы» должна была быть главным гостем во время инаугурации, но они также предусмотрели целый час «свободного микрофона», а списки желающих, которые Пол развесил на стене рядом со сценой, насчитывали уже 15 будущих артистов.
Позже Грегори позвонит Полу и расскажет, что все готово, и завтра, после того как они зачистят все концы, настанет время для ШОУ!
Грегори был сильно взволнован. Было немного жаль, что вся физическая работа закончилась, но это смягчалось тем фактом, что начиная с завтрашнего вечера «Мокко Кафе Джо» станет единственной законной концертной площадкой в городе.
И все это было его заслугой.
Ему в голову пришла идея, он ее оплатил и довел до ума – и вот теперь любовался результатами своей деятельности. Впервые в жизни Грегори почувствовал, что значит гордость за профессионально выполненную работу.
И ему это ощущение понравилось.
Одд захлопнул и запер дверь склада.
– Какие планы? – спросил он.
– Да вроде никаких.
– А как насчет выпить?
– Ты просто читаешь мои мысли, – улыбнулся Грегори.
– Пошли, я плачу.
– Нет, я плачу.
– Договорились.
Они вышли через заднюю дверь, сели в машину, и Грегори проехал полквартала до бара. По дороге он описал Одду, как в него чуть не ударила молния.
– Я был рад, что находился в машине, – сказал он. – Читал где-то, что во время грозы это самое безопасное место. Резиновые покрышки изолируют тебя от земли.
– Расскажи об этом Биллу Дэниелсу, – фыркнул Одд.
– А кто такой этот Билл Дэниелс?
– Он ехал по той же самой дороге в грозу, четыре или пять лет назад. Молния попала прямо в лобовое стекло, разнесла его на кусочки, потом оторвала голову Билла, а его шея накрепко прикипела к спинке сиденья. Эти сукины дети очень мощные. Чистая энергия. И если они разносят в щепки деревья, как ты сам это видел, то понимаешь, что ветровое стекло для них просто ничто… – Одд крякнул и покачал головой. – Опознавать беднягу пришлось по его бумажнику, который был залит кровью и запачкан внутренностями. Не хотел бы я быть на месте дознавателей…
Грегори молчал, думая о том, что он был на волосок от смерти.
– Я бы не стал волноваться по поводу этих молний. Шансы, что такая штука попадет в тебя, просто астрономически малы. А если это уже произошло на этой же дороге, то шансы, что это произойдет еще раз…
– Примерно такие же, как и те, что в тебя вообще попадет молния, – ухмыльнулся Одд. – Приехали.
Припарковав фургон перед входом, они вошли внутрь и заказали два пива.
– А я не знал, что сюда пускают молокососов…
Голос раздался из темноты рядом с туалетом. Волосы встали дыбом у Грегори на затылке, пока он таращился в темноту, стараясь рассмотреть говорившего. Фигура в ковбойской шляпе с резким смехом появилась из мрака. Это был Чилтон Боден. Грегори не видел его много лет, но сразу же узнал. Боден был на два года старше его и превратил его жизнь в средней школе в настоящий ад.
– Давно не виделись, Томасов.
Грегори почувствовал руку Одда у себя на плече.
– Брось, не обращай внимания, – сказал механик. – Этот парень просто жалкий охранник в аптеке, выдающий себя за ковбоя.
Но Грегори не хотел «не обращать внимания». На неизлечимо враждебной физиономии своего врага он увидел выражение, которое было на лицах батраков, издевавшихся над его отцом, и он повернулся лицом к Бодену:
– Это ты мне?
Издевательская улыбка исчезла. Было ясно, что этот задира хотел просто подергать его, поиздеваться над ним и не хотел полномасштабного скандала, но Грегори отступать не собирался. Ему надо было заплатить по очень многим старым счетам, и он был настроен покончить с ними раз и навсегда.
Боден наконец пришел в себя:
– Как дела, молокосос?
– Чил, – предупредил его бармен.
– Не обращай внимания, – повторил Одд.
– Еще раз такое услышу, – сказал Грегори, обращаясь к Бодену, – и мне придется надрать тебе задницу.
Было видно, что задира не знает, как ему поступить. Он остался стоять на месте и продолжал улыбаться, но улыбка держалась у него на лице слишком долго и теперь выглядела натянутой. Грегори смотрел на него, не мигая и не отводя глаз.
– Ты что-то хочешь мне сказать, Чилтон?
И Боден отступил. Отвел глаза, подошел к бару, пытаясь сохранить остатки достоинства, протянул бармену банкноту и сказал:
– Сдачи не надо.
Он так и не оглянулся на Грегори, когда толкнул входную дверь и вышел на улицу.
Настроение у Грегори улучшилось. Он выдохнул, расслабил мускулы и, усевшись рядом с Оддом, сделал большой глоток пива. В седьмом классе он каждую ночь мечтал о том, как однажды схлестнется с этим задирой, – и вот теперь, когда это произошло, Грегори ощутил странный покой и неизведанное ранее чувство расслабленности и умиротворения. Бодену, когда тот попытался поиздеваться над ним, он ответил и за себя, и за своего отца. И хотя его отец всегда выступал против даже угрозы физического воздействия, Грегори был рад тому, что сделал, и сказал себе, что отец одобрил бы его действия.
– Молокосос, – покачал головой Одд. – Давненько я не слышал этого слова…
– Ну и хорошо, – ответил Грегори.
– Здесь ведь не так много молокан осталось, верно?
– Не много. – Грегори допил свою кружку и заказал еще. – Молодежь уезжает, а старики медленно вымирают.
– Помню, раньше этот город был полон молокан, мормонов и шахтеров. – Старик ухмыльнулся: – Много их здесь было, а?
– Да уж…
– Тогда у городка было свое лицо. А теперь кто знает, кто тут живет? – Одд допил пиво. – Лучшие деньки в прошлом, и я по ним скучаю. Наверное, это и называется «стареть».
– Стареть? Да ты и так старик.
– Не надо мне все время напоминать об этом, – рассмеялся Одд и встал: – Мне пора. А то моя старуха убьет меня, если поздно явлюсь.
– Завтра увидимся, – кивнул Грегори.
– Пока, – помахал рукой Одд и открыл дверь.
Открытие.
Не только зал кафе был полон под завязку, но и все столики на улице были тоже заняты, и длинная очередь желающих извивалась мимо закрытой парикмахерской и доходила до самого галантерейного магазина Эда. Событие освещал фотограф из местной газеты, и вспышки его камеры, напоминающие вспышки камер папарацци, увеличивали возбуждение окружающих и делали происходящее похожим на мероприятие настоящего шоу-бизнеса.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});