Рейтинговые книги
Читем онлайн Поведай нам, тьма - Ричард Лаймон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 75

— Метрополия, — промолвила Корин.

— Едем дальше?

— Не вижу в этом большого смысла. Если они добрались сюда, подвозить их уже едва ли понадобится.

— И мотель тебя все еще не заинтересовал?

— Я никогда не говорила, что против. Но…

— Знаю. Все нормально. — Чед развернулся.

— Надеюсь, с ними все в порядке.

— С детьми?

— И с ними тоже. Но я имела в виду Мэри и Роджера.

— Наверное, они добрались до города, и если ночью не удалось найти помощь для машины, то остановились в мотеле или еще где-нибудь.

— Если ты действительно хочешь остановиться в мотеле…

— Нет, — оборвал ее он. — Едем покорять ту дорогу.

— Спасибо. Ваша жертва будет достойнейшим образом вознаграждена.

— В этой жизни или в следующей?

— Конечно, в этой. Сразу же после того, как мы доедем до конца дороги.

Чед утопил педаль акселератора, и Кори весело рассмеялась. Затем он вернулся к нормальной скорости.

Брошенная машина стояла на том же самом месте, где ее оставили, — припавшая к земле в тени темная туша, словно зверь, прячущийся от лунного света. Глядя на нее, Чед почувствовал, как у него поднимаются волосы на загривке.

— Мне кажется, нам следовало обратиться в полицию, — сказала Корин.

— Что?

— В Парди. Рассказать им об этом.

Чед посмотрел на нее. Лица почти не было видно.

— Они, вероятно, дошли до города и сейчас находятся на автосервисе или в мотеле.

— Я не уверена.

— И я тоже.

— Мы просто надеемся, что все обстоит именно так?

— Думаю, что да.

— Или притворяемся.

— Ты думаешь, с ними что-то случилось?

— А ты так не думаешь? — спросила она.

— Ты высматриваешь поворот?

— Да. Но все же, что ты думаешь?

— Думаю, что скорее всего у них спустило колесо и они пошли в город. Вероятно, были слишком беспечны, или поглощены своими мыслями, или доверчивы, чтобы взять ключи от машины и сумочку. Вероятно. По логике вещей, так оно, видимо, и случилось. С другой стороны, я не совсем…

— А вот, наверное, и поворот.

Чед притормозил. Через несколько мгновений фары высветили деревянный указатель: «Озеро Каньон Теней». Стрелка указывала влево.

— Да, — сказал он.

Прямо впереди, через дорогу, стоял другой указатель. Он был обращен в противоположную сторону. За ним Чед увидел пятачок голой земли и прогалину. Он протянул немного вперед и остановился напротив грунтовой дороги.

— Поедем? — спросил он.

— Не знаю. А ты как думаешь?

— Ребята на твоей ответственности. Думаю, им следует отдать предпочтение перед парой незнакомцев, которые, может, попали в беду, а может, и нет.

И Чед не стал дожидаться ответа.

Круто вывернув руль влево, он нажал на педаль акселератора.

— Ты прав, — согласилась Кори.

Они съехали с кромки асфальта. Даже с закрытыми окнами Чед мог слышать хруст веток и скрежет щебенки под колесами. Машину подбрасывало, раскачивало и трясло. Бледные лучи фар выхватывали из темноты узкую полоску дороги, терявшейся в густом лесу.

Глава 17

Говард подбросил в костер немного дров. Груда палок и сломанных веток, которую они собрали после ужина, таяла на глазах, но на какое-то время ее еще хватит. Он надеялся, что еще одной экспедиции по сбору дров уже не понадобится. Хотя, если они захотят поддерживать огонь всю ночь…

— Не повезло, Глен? — сказал Кит.

Говард поглядел в сторону палатки. Связанный спальный мешок, видимо, вытолкнутый, прокатился немного и остановился. Затем полог палатки выпятился и из него задом выползла Анжела. За собой она волокла рюкзак. Поднимаясь на ноги, Анжела прихватила спальный мешок и рюкзак и понесла их к костру.

— Все-таки выселили, — заметила Лана.

— Ну и Бог с ним, — промолвил Глен. — Я и не собирался спать с нею в одной палатке.

Анжела опустила свою поклажу на землю, подошла к костру и присела рядом с Говардом.

— Я не смогла уговорить ее выйти. Уж очень она разозлилась.

— Эка невидаль, — буркнул Кит.

— Из-за чего? — спросил Глен. — Из-за стихов?

— Главным образом. Она считает, что вы повели себя довольно мерзко, изощряясь в своем остроумии насчет того парня, который напал на нее. По ее мнению, это наглядно демонстрирует наше неуважение к ней. Еще она говорит, что мы не позволили бы себе таких шуточек, если бы на ее месте оказалась Лана.

Кит, дурацки улыбаясь, покачал головой.

— Мы такие жестокие и бессердечные.

— Она все относит на свой счет, — заметил Глен.

— Но она права, — вступилась Лана. — С нашей стороны было довольно бесчувственно подшучивать по поводу того парня. Особенно перед Дорис. Не следовало нам этого делать.

— А, пошла она!

— Заткнись, — бросил Глен.

Лана повернулась к Анжеле.

— Ты говорила ей, что мы хотим пообщаться с Батлером?

— Да, и она ответила, что это еще один веский довод в пользу того, чтобы остаться в палатке.

— Думаю, мы могли бы попробовать без нее.

— Давай лучше не будем.

Не обращая внимания на последнее замечание Кита, Лана встала и пошла к другой палатке, по пути отряхивая мусор с джинсов и потирая зад, словно ее что-то покусало. Затем опустилась на колени и заползла в палатку. Через несколько секунд она уже выбиралась обратно с планшеткой и стрелкой.

Перед палаткой Глена Лана остановилась и, присев на корточки, откинула полог. Говард слышал ее голос, но шум ветра и потрескивание костра помешали различить слова.

У палатки она просидела недолго, а когда подходила к костру, Кит поинтересовался:

— И что же ты ей сказала?

— Я извинилась. Кажется, она там плачет.

— У-у-у-у-у-у, — скривился Кит.

— Не будь таким ублюдком, — сердито взглянула на него Лана.

— Если думаешь, что я ее пожалею, то и не мечтай.

— Так или иначе, но Дорис не собирается выходить. — Лана присела на бревно, положила планшетку на колени и уставилась на нее. — Только я не очень хорошо представляю, как мы это будем делать.

— Вот и отлично. Тогда не будем.

— Тем более, что это может оказаться пустой тратой времени, — сказал Глен. — Дорис с нами нет, так что четверки, которая была прошлой ночью…

— Может быть, первоначальный состав вовсе не обязателен.

— Вчера ночью стрелка двигалась, даже когда никто к ней не прикасался, — заметил Говард.

Лана кивнула.

— Да. Что ж, почему бы нам не попробовать по-разному? Например, начнем втроем. Если не получится, можно подсадить вместо Дорис Глена или Анжелу. Но не здесь. Думаю, вон там — самое подходящее место. — Кивком указав на полянку рядом с костром, она встала.

Пока все собирались вокруг Ланы, Глен сходил к своему рюкзаку и вернулся с фонариком и куском клеенки. Они расстелили клеенку так, чтобы один конец лег рядом с костром. Лана села лицом к костру и положила планшетку перед скрещенными ногами. Кит и Говард сели напротив друг друга по сторонам планшетки. Глен хотел было усесться между планшеткой и костром, но Лана попросила его немного сдвинуться, чтобы не заслонять свет. Тогда он отполз к Киту и опустился рядом с ним на колени. Затем посветил фонариком на планшетку и спросил:

— Все готовы?

— Одну минутку! — крикнула Анжела. Она сидела на корточках над своим рюкзаком и рылась в кармане с правой стороны. Когда встала, в руках у нее была авторучка и небольшой блокнот со спиральным проволочным корешком. — Кто-то ведь должен вести записи, не так ли?

— Если повезет, — заметила Лана.

Анжела вернулась к клеенке. Когда она заползла на нее, пластик захрустел. Она села на колени позади Говарда, и он почувствовал вес ее тела у себя на спине. Рука, лежавшая на правом плече, держала ручку и блокнот, другой Анжела опиралась на его плечо. Ее подбородок лежал у него на макушке. Когда она произносила: «Готова», тот слегка шевельнулся.

Подавшись вперед, Говард дотянулся до стрелки. Анжела наклонилась вместе с ним, закрывая его от холодного ветра и согревая своим теплом.

«Как замечательно», — подумал он.

Может быть, эта планшетка не такая уж скверная штука? Во всяком случае, она свела нас.

Лана, Кит и Говард дотронулись кончиками пальцев до стрелки.

— О'кей, Батлер, — произнесла Лана. — Мы ждем тебя. Ты здесь?

Стрелка не двигалась.

— Батлер, мы здесь.

— Наверное, надо как-то привлечь его внимание, — предположил Кит.

— Как, например?

— Ну, если бы вы, девчонки, скинули одежду. Левая рука Анжелы слегка стиснула плечо Говарда.

— Ничего такого не будет, — ответила Лана.

— Слишком холодно, — добавила Анжела с нервным тихим смешком.

— Я просто высказал мысль.

— Почему бы нам не попытаться выкрикнуть его имя? — предложил Глен. — Все вместе. На счет три. Раз…

— Перестань, — оборвал его Кит. — Это глупо. Он не глухой, он дух. Кроме того… — И он умолк.

— Кроме того, что? — переспросила Лана.

— Просто я не думаю, что нам следует слишком шуметь. Ты знаешь, что я имею в виду. Мы ведь здесь, кажется, не одни.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поведай нам, тьма - Ричард Лаймон бесплатно.

Оставить комментарий