Рейтинговые книги
Читем онлайн Поведай нам, тьма - Ричард Лаймон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 75

— Сделай нам одолжение. Трахни ее так, как следует. Это может улучшить ее нрав.

— Да, как же.

— Ты мог бы натянуть ей на голову мешок, — предложил Говард.

— А еще лучше на все тело.

Но это уже, видно, совсем не позабавило Глена.

— Не то что я собираюсь этим заниматься, но если бы попробовал подбивать под нее клинья, она, скорее всего, начала бы надо мной издеваться. А кому это надо, ты…

— НЕТ!

Отдаленный пронзительный крик впился в мозг Говарда, и он, словно ужаленный, вскочил на ноги. Подскакивая, Кит выпалил: «Блин горелый», на него налетел и чуть не сбил с ног Глен. Они уже бежали, когда из леса вновь послышались крики:

— На помощь! Это он! Это он!

Голос Анжелы.

Но первый панический выкрик принадлежал не ей. Так, по крайней мере, ему показалось.

Что происходит?

Почему Лана не стреляет?

— Не-е-ет! 

Лана? 

Они пронеслись мимо палаток. Кит первым добежал до конца опушки и вскочил в заросли. Говард летел за ним по пятам, Глен чуть сзади.

Говард старался не терять из виду темный силуэт спины Кита. Он ничего не слышал, кроме свиста ветра в ушах, собственного шумного дыхания и топота их ног по лесной подстилке.

— Отпусти ее! — вновь послышался голос Анжелы.

Грохот выстрела чуть не разорвал Говарду барабанные перепонки. Затем еще один. Он перестал слышать ветер и учащенное дыхание бегущих, а приглушенные звуки шагов доносились сквозь звон в ушах как бы откуда-то издалека.

Впереди и правее Кита бледный луч света наискось прорезал темноту.

— Мы здесь! — завопил Кит.

Свет метнулся в их сторону.

— Сюда!

Голос Анжелы.

С нею все в порядке!

Но что с остальными?

Через несколько секунд это выяснилось. Он увидел Лану на земле с оголившимися ногами и скатанными на лодыжках джинсами. Стоявшая на коленях возле ее головы Анжела погасила фонарь.

— С нею все в порядке! — запыхавшись, выпалила Дорис, стоявшая за спиной Анжелы.

— Со мной все в порядке, — тяжело дыша, выдавила из себя Лана.

— Боже, что случилось?

— Он схватил ее, — пояснила Анжела.

— Он побежал в ту сторону, — подняв руку, Дорис указала на деревья за спиной Ланы. В руке у нее был револьвер.

— Ты не попала в него? — воскликнул Кит.

— Не-а.

— Дай сюда! — он подскочил к Дорис и выхватил у нее револьвер.

— Нет, — сказала Лана. — Не ходи.

— Разнесу его гребаную башку.

— Стой! — рявкнула Лана.

Глен положил руку Киту на плечо.

— Мы его теперь уже вряд ли найдем. И нельзя оставлять девчонок.

Кит резко повернулся к Дорис.

— Почему ты в него не стреляла, толстозадая корова?

Глен встряхнул его за плечо.

— Прекрати!

— Ради Бога, — взмолилась Лана, — она же спасла меня. Она не могла стрелять в него. Иначе попала бы в меня. Ублюдок убегал, неся меня на плече.

— Он бросил ее, только когда Дорис выстрелила, — пояснила Анжела.

— О, — протянул Кит.

— Да. О — Лана села и, наклонившись, потянула за кроссовку. — Вся в моче, — пробормотала она.

— Посветить? — спросила Анжела.

— Нет, спасибо. — Она стянула одну кроссовку и потянулась к другой. — Он набросился на меня как раз, когда я присела пописать. Подкрадывается сзади и дергает меня назад. — Скинув вторую кроссовку, она начала возиться с брюками. — Не успела я опомниться, как вмиг оказалась у него на плече. Одному Богу известно, куда он хотел меня утащить. Но, если бы не Дорис, думаю, очень скоро узнала бы.

— А где же был револьвер все это время? — изумленно спросил Глен.

— У меня в куртке.

— Должно быть, он выпал, когда этот тип взваливал ее на плечо, — предположила Дорис.

— Так и было, — подтвердила Анжела. — Я слышала, как револьвер стукнулся о землю.

Лана начала обуваться.

— Анжела бросилась к нему и попыталась задержать ублюдка, — продолжала Дорис. — Повисла на нем и продержалась, пока я искала фонарь. Мне просто посчастливилось заметить рядом с ним револьвер. Я подняла его как раз в тот момент, когда тому выродку удалось стряхнуть с себя Анжелу. Лана была у него на плече, и мне не было видно, где кончалась Лана, а где начинался он, поэтому я и не целилась в него. Просто выстрелила в воздух, и он сбросил ее.

— Вот тогда и надо было уложить его, — заметил Кит.

— Тебя там не было, — промолвила Лана, поднимаясь на ноги. Отряхнув зад, она брезгливо фыркнула: «Фу!». Говард вытаращился на ее бледные ягодицы, когда Лана наклонилась, чтобы подтянуть брюки. — Пойдемте назад в лагерь, — предложила она. — Я замерзла.

Анжела отдала фонарь Киту, затем подошла к Говарду и взяла его за руку. Вместе они возглавили процессию.

— Надо было попытаться, — послышался позади голос Дорис.

— Ты вела себя молодцом, — ответила ей Лана. — Я у тебя в большом долгу.

— Просто было так темно, и я испугалась, что промажу, и тогда у нас останется только три пули.

— Если бы ты попала в него, — заметил Говард, — то нам уже не пришлось бы беспокоиться об экономии боеприпасов.

— Да перестаньте вы наконец, — взмолилась Лана. — Она спасла мне жизнь. Она и Анжела.

— А было ли у того типа мачете? — поинтересовался Глен.

— Кажется, нет, — ответила Лана. — Он держал меня обеими руками.

Анжела оглянулась через плечо.

— Оно было у него на поясе, — сообщила она.

Говарду тоже хотелось оглянуться. Может, удалось бы увидеть Лану спереди. Но другие могли бы догадаться о его гнусных намерениях. Кроме того, слишком темно, чтобы что-то увидеть. И он упорно смотрел вперед.

Среди стволов и низких веток впереди показался неясный и далекий свет костра.

— Была ли на нем одежда на этот раз? — полюбопытствовал Кит.

— Мех, — ответила Лана. — Я ощутила под собой что-то мягкое. Какой-то сыроватый мех.

— И кожаные брюки, — добавила Анжела.

— Разве? А я не видела.

— Во всяком случае, на ощупь они были как кожаные. Да и запах непривлекательный.

Когда Говард шагнул на поляну, Лана сказала:

— Ребята, поспешите вперед и разведите огонь побольше. А то я превращусь в сосульку. Кит, ты не принесешь мне полотенце и тренировочные брюки? И еще носки и ботинки.

— Конечно.

Говард услышал позади себя быстрые шаги. Затем его обогнала Лана, держа на вытянутой руке сбоку от себя джинсы, и пробежала между палатками. Белесые от луны ноги и попка стали золотистыми, когда она пробегала мимо костра, и побледнели, когда выбежала из его света.

— Сюда, — донесся голос Кита. — Побудь с ней. Я подойду через минуту.

Мимо трусцой просеменила Дорис с револьвером в руке.

Лана была уже далеко. Она остановилась и бросила джинсы.

Когда Анжела вела Говарда за руку к костру, он наблюдал, как едва видимая Лана скакала вначале на одной, затем на другой ноге, освобождаясь от кроссовок. Потом подобрала с земли джинсы и стала спускаться к берегу озера по покатому склону.

Внезапно она вздрогнула и вскинула вверх руки, словно от удара ножом в спину. Ее ног не было видно, но Говард догадался, что Лана вошла в воду.

За спиной неожиданно прозвучал голос Глена:

— Ух! Холоднющая, не дай Боже!

Лана зашла глубже. Ноги словно отрезали по колено. И с каждым шагом чернота взбиралась выше. Затем между поверхностью озера и темной спиной куртки осталось лишь смутное бледное пятно. Оно растянулось вверх, когда Лана подняла куртку и рубашку.

Дорис спустилась к озеру и заслонила весь вид.

«Не следовало бы мне туда пялиться», — пожурил Говард себя.

— Я подброшу немного дров, — сказала Анжела, когда они подошли к костру. — Может, вы с Гленом насобираете еще веток?

— Да, пойдем, Гови.

Анжела пожала ему руку.

— Держитесь поближе к лагерю, ладно? — И она отдала ему фонарь.

«Это хорошо, — подумал он, уходя от костра с Гленом. — Наберем побольше дров сейчас, пока мы все вместе. Чтобы хватило хотя бы на наше дежурство».

И он снова взглянул в сторону озера. Теперь Дорис не портила картины, и Говард увидел, как Лана выходит из воды, держа перед собой джинсы. Но к берегу уже бежал Кит с каким-то свертком в руках.

— Эй, друг, — окликнул его Глен, — хватит глазеть на шоу, собирай-ка лучше дрова. Мне здесь как-то неуютно.

Глава 19

— Ты, наверное, не поверишь? — нарушил тишину Чед. — Нам это удалось.

Кори, подпрыгивая и покачиваясь на пассажирском сиденье, всматривалась в «Гранаду» Ланы, к которой они подъехали сзади. В свете фар блеснул ее бампер, отбросили красный свет задние габаритки, и высветился салон. В первое мгновение ей показалось, что спереди сидят двое. Но затем она поняла, что это были подголовники, а не головы.

— Так, — буркнула она, — в машине их нет.

— Похоже на то. — Чед остановился рядом с машиной Ланы, заглушил мотор и выключил наружное освещение. Все утонуло во мраке.

Взяв фонарик, Кори вышла из машины. Как здорово вновь встать на ноги! Она потянулась и вздохнула, и приятная истома разлилась по онемевшим и затекшим мышцам.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поведай нам, тьма - Ричард Лаймон бесплатно.

Оставить комментарий