Рейтинговые книги
Читем онлайн Степень покорности - Фридрих Незнанский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 54

– Я постараюсь прикрыть, – ответила Катрин.

Надеюсь, она умеет стрелять. Обдумать этот вопрос я не успел – снизу показалась чья-то очередная бритая голова, и я выстрелил, пуля попала в стену. На самом деле мы находились не в худшем положении: им было так же сложно подняться, как и нам спуститься. Главное, чтобы не подвела Катрин. В это время как раз со стороны второй лестницы послышались выстрелы. С моей же стороны никто не показывался. Возможно, они решили все силы сгруппировать именно там, но в этом я не был уверен. Не успел я решить, что предпринять дальше, как сзади вскрикнула Эльза, а я почувствовал на затылке знакомый и неприятный холод металла.

– Пристрелю, – спокойно сказала мадам, и мне пришлось сложить оружие. Неприятное ощущение в затылке сразу исчезло, и я, удивленный, обернулся: неужели мадам считает, что я буду стоять спокойно без такой угрозы с ее стороны?

Но мадам уже ничего не считала – Эльза умудрилась огреть ее тяжелыми каминными часами. Мадам выронила пистолет и закрыла голову руками. Из-под ладоней сочилась кровь.

– Молодец! – похвалил я Эльзу.

«Как-то однообразно мы со всеми расправляемся», – подумалось мне.

Я осторожно выглянул из-за угла и крикнул вниз:

– Не стреляйте, у нас в заложниках мадам.

Выстрелы с той стороны лестницы на несколько секунд прекратились, но явно не потому, что меня услышали: оттуда донесся шум падающего тела. Эльза схватила пистолет из рук мадам как раз вовремя – из-за угла показался человек, в которого она сразу и выстрелила.

– Прикрывай лестницу, – приказал я Эльзе. Спрятаться нам было негде, пора уходить. – Следуй за мной, – сказал я, а сам, схватив мадам, которая еле передвигала ноги, прикрылся ее мощным телом, и мы медленно начали спускаться по лестнице. Нам никто не препятствовал, сзади сверху вновь начали стрелять. Скорее всего, они действительно решили выждать.

Эльза прикрывала наш тыл, а о том, что случилось с Катрин, я предпочитал не задумываться. Мы быстро дошли до угла – двое охранников по-прежнему охраняли выход, но они уже были далеко не так беспечны, как предыдущие, и явно ожидали нападения с нашей стороны. Во всяком случае, стоило мне высунуть голову, как в стенку прямо возле моей головы ударила пуля.

Мы попали в ловушку – вперед идти было некуда: за углом стояли наготове, а сзади вот-вот должны были появиться люди. Напротив нас находилась дверь, в которую я, не задумываясь, вломился. Это оказалась комната, где столпились в страхе все девочки, прислушиваясь к выстрелам.

– К стенке, – приказал я, наводя на них пистолет, хотя нападения с их стороны не ожидал, помня о словах Катрин, что любая мечтает поскорее выбраться отсюда. Действительно, они безропотно отступили. Я выстрелами сшиб замки с окон. Вряд ли снаружи оставалось больше одного человека: двоих обезвредил плюс третий на лестнице плюс двое, охраняющих выход, итого пятеро, а ведь кто-то еще нападал со стороны Катрин. Да, не рассчитала хозяйка с охраной. Девочки между тем дружно придвинули к двери комнаты диванчик, чтобы преследователи не проникли внутрь.

Я первым выпрыгнул из окна и, прижавшись к стенке, ждал Эльзу. В это время кто-то выстрелил слева, и пуля обожгла мне руку. Выругавшись, я выстрелил в ответ, но, кажется, мимо.

Я осторожно подошел к углу дома, Эльза опять прикрывала сзади. И нос к носу столкнулся с охранником, который тоже решил выглянуть в этот самый момент. Моя реакция оказалась лучше, и через секунду он уже лежал на траве, пытаясь восстановить дыхание. Теперь предстояло пересечь садик так, чтобы никто не выстрелил в спину.

– Нам туда, – сказала Эльза, показывая на задний двор. – Там сплошные кусты.

– Подождите, – послышалось сзади. – Я с вами.

Из окна выпрыгнула рыжая девица.

Глава 15

– Все из-за твоей глупой девки! – кричала мадам в телефонную трубку. Телефонная трубка в ее руке дрожала, но не от растерянности, а от ярости. – Они исковеркали половину охраны, один убит, девочки разбежались, мне теперь разбираться с полицией, а ты там сидишь, как будто так все и должно быть! Только не думай, что тебе это сойдет с рук. Ты меня знаешь…

– Не надо угрожать, – устало ответил ей Брандо. – Я же говорил, что надо усилить охрану.

– У меня здесь не инкубатор по разведению охранников, – перебила мадам. – Я поставила всех, кто был. И тебе, между прочим, было обо всем известно. Что же ты ничем не помог? Знал ведь, чего можно ожидать, причем знал наверняка лучше меня. Я просила тебя забрать ее, – мадам, конечно, имела в виду Эльзу, принесшую ей столько неприятностей.

– А я тебе говорил, что мне нужен всего один день. Завтра я бы ее забрал.

– Ну-ну, завтра можешь искать ветра в поле. Если жив будешь…

– Еще раз говорю – хватит мне угрожать!

– Я не угрожаю, здраво смотрю на вещи. В отличие от тебя. Завтра охотников от тебя избавиться будет гораздо больше.

Она была права, и Брандо отлично понимал это. Опасность исходила не столько от мадам, сколько от других партнеров: если Эльза расскажет все, что ей стало известно на острове, под угрозу будет поставен весь бизнес. А Брандо знал: если что-то случится, то партнеры его не оставят в покое.

– Ладно, ладно, – примирительно проговорил он. – Незачем меня пугать. По-моему, у нас есть еще какое-то время.

– У нас? Думаешь, я буду спасать твою шкуру? – взвилась мадам.

– Мою, конечно, не будешь. Думаю, тебе надо спасать и свою шкуру тоже. Не забывай, что она и про тебя знает немало.

– Да уж, с этим ты постарался.

– Хватит меня обвинять, давно пора что-то делать. Нельзя дать им улететь. Это опасно для нас обоих.

– Мои люди, те, которые остались в живых, конечно, все еще преследуют их, – примирительно ответила мадам. – Но этим подонкам уж очень везет. Так что я по-прежнему, – она особенно надавила на слово «по-прежнему», – жду от тебя помощи. Надеюсь, ты станешь порасторопнее.

– А ты куда смотрела? – Брандо надоели эти «наезды», и он решил лучше пойти в атаку, чем просто защищаться и оправдываться. – Я же тебе говорил, что за ней необходимо следить постоянно! Не понимаю, как ты смогла допустить, что она добралась до консульства?

Мадам не отреагировала на его слова:

– Я сделала тебе одолжение, когда согласилась вообще ее взять к себе. По старой, как говорится, дружбе. Лучше думай, как выпутаться, а не вали все с больной головы на здоровую.

Легко сказать – думай! Давно пора было действовать, Брандо это понимал, как никто. Находись он ближе к месту событий, наверняка что-нибудь уже предпринял.

– Ты там умер? – осведомилась мадам в ответ на его долгое молчание. – Или пытаешься хоть раз в жизни пошевелить мозгами? – с нескрываемом сарказмом добавила она.

– Именно, – подтвердил Брандо, однако какое из этих двух предположений он подтверждает, не сказал. Вместо этого он без дальнейших препирательств повесил трубку.

Надо было немедленно улетать отсюда, здесь ничего нельзя сделать, это уж точно. Кроме того, какой-то внутренний голос подсказывал ему, что в данный момент для него гораздо полезнее находиться подальше от этого места.

Огромные лопасти вертолета медленно начали вращаться, а через несколько секунд уже заглушили все звуки вокруг, утопив и растворив их в своем шуме. Вертолет медленно поднимался в воздух, он повисел немного над землей и направился к океану. Кроме пилота и Брандо в вертолете находилось еще несколько человек – их Брандо взял на тот случай, если людям, отправленным в погоню за сбежавшей Эльзой, понадобится помощь.

В кабине было довольно прохладно. По сравнению с муками, которые все испытывали на острове от жары, это небольшое помещение казалось просто раем.

«Рано тебе еще о рае думать», – решил Брандо, однако мрачные размышления и предчувствия преследовали его. Ему совсем не нравилось, что ситуация выходила из-под контроля. Сначала этот шпион, проникший в секту, а теперь еще и сбежавшая жена Инсарова… Совсем не этого он ждал от сотрудничества с Минаевым.

В свое время, когда Брандо только начинал внедряться в наркобизнес, он понял, что самое главное тут – новые пути переправки товара. Кто сможет придумать что-то новенькое – тот и разбогатеет. Раскинув мозгами, Брандо изобрел новые способы транспортировки наркотиков. Действительно, кто заподозрит беззащитных и смиренных сектантов в том, что они перевозят чемоданы с наркотиками? Идея начала приносить большие дивиденды. Брандо на равных разговаривал с людьми, до которых, как ему казалось пару лет назад, еще ползти и ползти… Однако сейчас ситуация поменялась. Пропала партия товара. И главное, в связи с неприятностями у Минаева некем было его заменить. Вот тут-то партнеры не станут жалеть никого…

Что стоит выходка Эльзы? Ну кто, скажите, просил ее выбрасывать на помойку чемодан, содержимое которого стоило огромных денег? Из-за этого он вынужден скрываться!

«Опять женщины», – подумалось ему. Почему-то все неприятности он подсознательно ждал именно от женщин. Тогда, в его далеком прошлом, правда, был другой вариант. Она скорее казалась ему талисманом, она хранила его от бед, но стоило ей не пойти вместе с ним на встречу, как его сразу арестовали.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Степень покорности - Фридрих Незнанский бесплатно.

Оставить комментарий