Вступив на борт корабля, группа Шанца никого, кроме охраны, на нем не обнаружила. Когда появятся их ученики, было неизвестно. Однако все это не смутило Шанца и его подчиненных. Они немедленно приступили к освоению барка, а когда прибыли члены японской команды, началось их обучение.
Когда лейтенант Шанц убедился, что команда в достаточной степени освоила барк, он приказал поднять якорь. Японский губернатор, учитывая важность плавания, решил лично участвовать в нем. Однако вскоре он убедился в том, что переоценил свои силы. Через восемь часов плавания, когда барк достиг широты порта Авамори, губернатор сошел на берег и дальнейшую часть пути проделал привычным для него способом.
Погода в целом была благоприятная, но без происшествий дело не обошлось. Одно из них имело трагические последствия. Порыв ветра оборвал шкот, и русскому матросу Макару Соцкому было приказано устранить неисправность. Однако то ли роковая случайность, то ли оплошность матроса стала причиной того, что он сорвался с реи и утонул. Японские моряки были потрясены случившимся. Шанцу пришлось вновь провести ряд совместных тренировок, чтобы поднять дух у своих подшефных.
22 ноября барк сделал заход в Иокогаму, а затем в порт, который у Шанца назывался Йедо (очевидно, речь шла о Йокосуке). Там корабль посетили высокопоставленные представители японской администрации, которые осмотрели барк, ознакомились с его маршрутом, экипажем и остались довольны. Русские моряки получили при этом благодарности и подарки (материю и лакированные шкатулки). Затем барк принял груз, поднял якорь и 4 февраля 1862 г. благополучно вернулся в Хокодате.
В результате этого плавания у японских властей зародились честолюбивые планы отправить японский корабль с грузом товаров в Ботавию (Джакарту).
Командир «Аскольда» (вероятно, на основании информации Шанца) отмечал в своем донесении, что слабая подготовка японских офицеров, и прежде всего штурманов, а также отсутствие опыта трансокеанских переходов делают эту акцию рискованной.
Как видим, деловые контакты между русскими и японскими моряками были весьма плодотворными. И то, что дружба между двумя народами вполне возможна, русские понимали. Так, офицер фрегата «Аскольд» лейтенант Литке писал: «Только Россия может без насилия утвердить свое влияние в Японии. Они (японцы и русские) соседи. Японский народ симпатизирует русским. Когда Япония займет важное место в вопросах европейской политики, русско-японские дипломатические связи окажутся полезными для обеих стран».
Послесловие
Известно, что воспитание чувства национального самосознания и патриотизма у подрастающего поколения невозможно без знания славных деяний предков. Обратившись к историческому прошлому России, я обнаружил несколько страниц, мало известных широкому читателю. И связаны они с Русской Америкой. Мне приходилось встречать людей, которые всерьез полагали, что Аляска была продана Соединенным Штатам лишь на 99 лет, тем более они не знали, что владения Русской Америки кончались у Сан-Франциско.
Вера фон Вирен-Горчинская, американка русского происхождения, профессор Нью-Йоркского университета, президент Славяно-американского общества культурного наследия, приехавшая в нашу страну с намерением снять телефильм «Русская Америка», с сожалением отметила, что в Соединенных Штатах о Русской Америке школьники знают даже больше, чем взрослые граждане Советского Союза.
Я надеюсь лишь отчасти восполнить этот пробел, рассказав о некоторых эпизодах из истории возникновения Русской Америки. При этом я старался избегать категорических суждений и выводов, считая, что читатель их может сделать сам. И, пожалуй, главное, на что надеется каждый автор, — это отклики на поднятые им в книге вопросы и выдвинутые гипотезы.
Примечания
1
«Есть на куковских картах к северу: на одной реке живут русские люди, а у нас об них разные слухи, о коих мы между разговорами тогда напоминали, желая как бы с ними видеться» (Пассек В. Очерки России. М., 1842. Кн. 5: Распространение православной веры в Америке. С. 226).
2
«Предобрейший и пречестнейший милостивый государь мой, отец Назарий, со всею любезного… братиею, радоваться Вам желаю. Писал я Вам одно письмо неясное, которое должно было отдать отцу Архимандриту для передачи к Вам через компаньонов и которое нельзя было ему не читать, для того и не мог я написать в оном, чтобы Вы о нашем состоянии могли узнать чрез Преосвященного, к которому я писал секретно о многих вещах, о чем изволите справиться: в том упомянул и о русских людях, но не сказал, как они дошли. Здесь слухи о них носятся такие: что они новгородцы и во время царя Ивана Васильевича ушли в Сибирь и, по Лене спустившись, пришли на Колыму, сделали 7 судов, называемых кочами, и с Колымы перешли на Анадырь. Тут одно судно разбило, из коего люди вышли на берег: начали жить, сделали церковь, которой пол и поныне цел, и сделали ныне тут город Анадырск; прочие же суда пошли в море и пристали 5 к Ижиге, в Якум, в Танску, а шестой девался без вести, то и думаю, что непременно то судно принесло в Америку и живут тут, где ныне слышим, а при отправлении сего моего письмеца, когда я, его до сего места тихонько в своей маленькой кухоньке дописавши, пошел в горницу, в коей братия живут и отправляется вместо церкви служба и всегда приходят люди, услышал там от приехавших с матерого от Лебединской компании, что те русские люди от них близко и хотя они с нами еще не видались, но очень слышно и получили через других ножи большие с надписью тех русских: живут же они, как слышно, на большой реке, и рыба в ней сибирских рек, которой у нас на Кадьяке нет. Есть же у них и русская рыба щука, и налим, и если бы, батюшка, какая-нибудь помощь со стороны царской, то весьма много можно добра получить, а с купцами очень неудобно приводить здешний народ, потому что они только стараются о богатстве и весьма обижают бедных американцев, о чем я к Преосвященному писал пространнее. Вас же, государь батюшка, прошу: пожалуйста, сколько-нибудь своими советами тому моему донесению помогите в пользу здешнего бедного народа…» (Там же. С. 230–233).
3
Бакли У. Австралийский робинзон. М., 1961; Стеллер Г. В. Из Камчатки в Америку. Л., 1928. С. 11.
4
Ефимов А. В. Из истории русских экспедиций на Тихом океане. М., 1948. С. 115.
5
Там же. С. 92.
Тарас Стадухин, пытавшийся в 1648 г. пройти маршрутом С. Дежнева, писал, что в Пенжинском море живут люди бородатые, по платью и рукоделию своему с русскими имеют сходство. А. Макензи писал о наличии на Аляске «белых людей» (аборигенов). См.: Федорова С. Г. Русское население Аляски и Калифорнии конца XVIII века — 1867 г. М., 1968 (рукоп.).
6
Ефимов А. В. Указ. соч. С. 135; Берг Л. С. Открытие русскими Северо-Западной Америки. Пг., 1920. С. 40.
7
Ефимов А. В. Указ. соч. С. 135.
8
Там же. С. 67.
9
Там же. С. 65.
10
Герберштейн С. Записки о Московии. СПб., 1866. С. 125.
11
Ефимов А. В. Указ. соч. С. 37.
12
Алексеев А. И. Судьба Русской Америки. Магадан, 1975. С. 32; Берг Л. С. Открытие… С. 4.
13
Ваксель С. Вторая Камчатская экспедиция Витуса Беринга. М.; Л., 1940. С. 168.
14
Шелихов Г. И. Российского купца Г. Шелихова странствия из Охотска по Восточному океану к американским берегам. Хабаровск, 1971. С. 56.
15
Там же. С. 59.
16
Обручев В. А. Плутония. Земля Санникова. М., 1958. С. 348.
17
Шелихов Г. И. Указ. соч. С. 59.
18
Там же. С. 58.
19
Берг Л. С. Известия о Берингове проливе и о его берегах до Беринга и Кука. Пг., 1920. С. 7–8.
20
Бадигин К. По студеным морям. М., 1956. С. 167.
21
Там же. С. 169.
22
Марков С. Н. Земной круг. М., 1967. С. 119.
23
Бадигин К. Указ. соч. С. 168; Марков С. Н. Указ. соч. С. 320–321.
24
«…На американской земле Хевроне в острожке, называемом Кынговой, жительство имеют российские люди, разговор имеют по-российски ж, читают книги, пишут, поклоняются иконам… у живущих там россиян бороды густые и большие» (Ефимов А. В. Указ. соч. С. 230).