Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о пеликанах - Джон Гришэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 81

— Вы знаете там второкурсницу по имени Дарби Шоу? Очень привлекательная особа.

Фаунтон усмехнулся:

— Да. Она в прошлом году встречалась с моим приятелем. Она иногда здесь бывает.

— Когда она была здесь последний раз?

— С месяц или два назад. А что случилось?

— Нам надо поговорить с ней. — Он вручил Фаунтону стопку карточек. — Держите это. Несколько дней я буду в «Хилтоне». Если увидите ее или услышите что-нибудь, передайте одну из них.

— Что я могу услышать?

— Что-нибудь о Каллагане. Нам она очень нужна, о’кей?

— Конечно. — Он сунул карточки в карман.

Вереек поблагодарил его и вернулся к шумному застолью. Медленно пробираясь сквозь толпу, он прислушивался к обрывкам разговоров. Входила свежая волна посетителей. Он пробился к дверям и вышел. Он был слишком стар для этого.

Через шесть кварталов он с нарушением правил остановился перед студенческим клубом. Свой последний визит за ночь он нанесет в маленький темный кегельбан, который к этому времени уже опустел. Он уплатил за пиво в баре и огляделся. В зале было четыре дорожки со столами. Игра шла вяло. Молодой человек в тенниске подошел к бару и заказал еще одно пиво. На серо-зеленой тенниске было написано: «Юридическая школа Тулейна». Под словами стояли цифры, которые могли быть личным номером члена клуба.

Вереек без промедления заговорил:

— Вы студент-юрист?

Молодой человек глянул на него, вынимая деньги из джинсов.

— Боюсь, что да.

— Вы знаете Томаса Каллагана?

— Кто вы?

— Сотрудник ФБР. Каллаган был моим другом.

Студент отхлебнул пива и насторожился.

— Он вел у меня семинары по конституционному праву.

Попал! Дарби тоже была в этой группе. Вереек старался не показывать своей заинтересованности.

— Вы знакомы с Дарби Шоу?

— Зачем вам это знать?

— Нам надо поговорить с ней. Вот и все.

— Кому «нам»? — Студент еще больше насторожился. Он сделал шаг к Гэвину, как бы собираясь поведать тайну.

— ФБР, — сказал Вереек бесстрастно.

— У вас есть значок или что-то в этом роде?

— Конечно, — ответил он, доставая из кармана служебную карточку.

Студент внимательно прочел и вернул ее назад.

— Вы адвокат, а не агент.

Это был очень существенный момент, и адвокат знал, что будет уволен, если босс узнает, что он задавал вопросы, представляясь в качестве агента.

— Да, я адвокат. Я учился вместе с Каллаганом в юридической школе.

— Тогда зачем вам надо видеть Дарби Шоу?

Бармен подобрался поближе и подслушивал.

— Вы знаете ее?

— Не знаю, — сказал студент, явно не желая говорить на эту тему. — С ней что-то случилось?

— Нет. Вы ее знаете, не так ли?

— Возможно. А возможно, нет.

— Послушайте, как вас зовут?

— Покажите мне значок, и я назову свое имя.

Гэвин сделал большой глоток из бутылки и улыбнулся бармену.

— Мне надо видеть ее, о’кей? Это очень важно. Я буду в «Хилтоне» несколько дней. Если увидите ее, попросите позвонить.

Он предложил студенту визитную карточку, но тот посмотрел на нее и отошел.

В три часа он отомкнул дверь в свой номер и проверил телефон. Никаких сообщений. Где бы ни была Дарби, она все не звонила. При условии, что она еще была жива.

Глава 20

Гарсиа позвонил в последний раз. Грантэм взял трубку перед рассветом в субботу, меньше чем за два часа до того, как они должны были впервые встретиться. Он сказал, что отменяет встречу. Время было неподходящее. Если после статьи разразится скандал, то у некоторых влиятельных адвокатов и у их очень богатых клиентов полетят головы, а они не привыкли, когда у них одних летят головы, и они потащат за собой других. В таком случае может пострадать и Гарсиа. А у него жена и маленькая дочь. Он имеет работу и сможет прожить, потому что деньги ему платят немалые. Зачем испытывать судьбу? Он не сделал ничего плохого. Его совесть чиста.

— Тогда зачем вы мне звоните? — спросил Грантэм.

— Я думаю, что мне известно, почему их убили. Я не уверен, но у меня есть хорошая догадка. Я кое-что видел, о’кей?

— Мы ведем этот разговор уже неделю, Гарсиа. Вы видели что-то или кое-что имеете. И все это бесполезно, пока вы мне не покажете. — Грантэм открыл досье и достал фотографии человека у телефона. — Вами движет нравственное чувство, Гарсиа. Вот почему вы хотите говорить.

— Да, но есть шанс, что они подозревают о моей осведомленности. Они пытались в виде шутки выведать, видел ли я это. Они не могут спросить об этом прямо, потому что не уверены.

— Они — это ребята из вашей фирмы?

— Да. Нет. Постойте. Откуда вам известно, что я работаю на фирме? Я вам этого не говорил.

— Об этом нетрудно догадаться. Вы отправляетесь на работу слишком рано для правительственного адвоката и работаете на одной из тех фирм со штатом порядка двухсот адвокатов, которые выжимают из компаньонов и младших партнеров по сотне рабочих часов в неделю. Когда вы мне позвонили в первый раз, то сказали, что звоните по пути на работу, а времени тогда было что-то около пяти утра.

— Ну, ну, что еще вам известно?

— Не много. У нас с вами игра, Гарсиа. Если вы не хотите говорить, тогда повесьте трубку и оставьте меня в покое. Я хочу еще поспать.

— Приятных сновидений. — Раздались долгие гудки.

Грантэм сидел, уставившись на трубку.

Трижды за последние восемь лет он исключал свой номер из телефонной книги. Он жил благодаря телефону, и его самые крупные истории приходили к нему по телефону. Но после каждой из них на него обрушивались тысячи пустяков, источники которых считали себя обязанными обратиться к нему в любое время дня и ночи со своей маленькой горячей стряпней. Он был известен как репортер, который даже под страхом смертной казни не раскроет источник, поэтому они звонили, звонили и звонили. Он уставал и получал новый, не значившийся в книге номер. Затем наступал период гробового молчания. И через некоторое время он давал отбой и вносил номер в телефонный справочник Вашингтона.

Сейчас номер значился в справочнике. Грэй С. Грантэм. Однофамильцев в книге не было. Его можно было застать на работе в течение двенадцати часов в сутки, но гораздо интереснее оказывалось звонить ему домой, особенно в те редкие часы, когда он пытался поспать.

Он негодовал по поводу Гарсиа еще тридцать минут, а затем уснул. Сон был спокойный и крепкий, когда телефон зазвонил вновь. Он с трудом нашел его в темноте.

— Алло. — Это был не Гарсиа. Это была женщина. — Это Грэй Грантэм из «Вашингтон пост»?

— Да, он. А вы кто?

— Вы все еще занимаетесь историей Розенберга и Джейнсена?

Он сел в потемках и уставился на часы. Пять тридцать.

— Это крупная история. Ей у нас многие занимаются, и я тоже провожу расследование.

— Вы слышали про дело о пеликанах?

Он глубоко вздохнул и попытался сосредоточиться.

— Дело о пеликанах? Нет. Что это такое?

— Это маленькая безобидная теория о том, кто убил их. Оно было доставлено в Вашингтон в прошлое воскресенье человеком по имени Томас Каллаган, профессором права из Тулейна. Он передал его своему другу из ФБР, оно пошло гулять. События стали нарастать как снежный ком, и в среду вечером Каллаган был убит взрывом бомбы в автомобиле в Новом Орлеане.

Лампа была включена, и Грантэм записывал.

— Откуда вы звоните?

— Из Нового Орлеана, по телефону-автомату, так что не беспокойтесь.

— Откуда все это вам известно?

— Я писала это дело.

Теперь он окончательно проснулся, глаза у него дико округлились, а дыхание участилось.

— Если вы писали, расскажите мне о нем.

— Мне бы не хотелось делать это таким образом, потому что, даже если бы у вас была копия, вы не смогли бы сделать статью.

— Посмотрим.

— Вы не сможете. Для этого потребуется тщательная проверка.

— О’кей. У нас есть ку-клукс-клан, террорист Камель, «Подпольная армия», арийцы…

— Нет. Ничего из перечисленного. Они слишком очевидны. В деле говорится о совсем незаметном подозреваемом.

Он ходил у кровати, держа телефон в руках.

— Почему вы не можете сказать мне, кто он?

— Может быть, потом. Вы, похоже, располагаете магическими источниками. Посмотрим, что вы найдете.

— Случай с Каллаганом будет легко проверить. Для этого потребуется лишь один звонок. Дайте мне сутки.

— Я попытаюсь позвонить в понедельник утром. Если мы собираемся делать с вами дело, господин Грантэм, вы должны мне это доказать. В следующий раз, когда я позвоню, расскажите мне что-нибудь, чего я не знаю.

Она была в телефоне-автомате в темноте.

— Вы в опасности? — спросил он.

— Мне кажется, да. Но сейчас со мной все в порядке.

Судя по голосу, она была молода, возможно, лет двадцати пяти. Она составляла дело. Была знакома с профессором права.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о пеликанах - Джон Гришэм бесплатно.
Похожие на Дело о пеликанах - Джон Гришэм книги

Оставить комментарий