Рейтинговые книги
Читем онлайн Отложенное убийство - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 47

– И это уже слишком далеко.

Мейсон откинулся назад и уставился через лобовое стекло на освещенную ленту шоссе. Сидевшая сзади Делла Стрит время от времени бросала взгляд на затылок Мейсона, напрягшиеся плечи и видимую ей часть подбородка. Дрейк осторожно вел машину. По тому, как он периодически то снижал, то увеличивал скорость, можно было понять, что он обеспокоен.

Мейсон не подавал виду, что замечает, как неровно движется машина. Делла не произносила ни слова.

Дрейк свернул направо с основной ветки шоссе, проехал несколько миль, затем повернул налево и направился по поднимающейся вверх петляющей дороге. Позади остались блестящие огни города. Справа в свете луны открывался восхитительный вид на бескрайний океан. По приближению к верху мыса дорога перестала петлять.

Детектив снизил скорость и продолжал ехать примерно на двадцати пяти милях в час.

– Здесь где-то должен быть поворот, – сообщил он. – Я...

Он внезапно замолчал, резко поворачивая руль налево, и машина начала карабкаться вверх. Показались высокая живая изгородь и остроконечная крыша дома, очертания которой выделялись на фоне темного неба. Через какое-то время фары высветили впереди закрытые железные ворота, за которыми начинался подъезд к зданию.

Дрейк выключил фары, осветил кабину и объявил:

– Ну, вот мы и на месте.

– Твой человек ждет нас? – спросил Мейсон.

– Да, – кивнул детектив. – А вот и он сам.

Они заметили в темноте тлеющий кончик сигареты. Через мгновение появился мужчина в грубой одежде и сказал с легким шотландским акцентом:

– Вы немного опоздали.

– Все спокойно? – поинтересовался Дрейк.

– Да.

Мейсон внимательно изучил лицо оперативника, потом выключил свет в машине. Дрейк представил оперативника Делле Стрит и адвокату.

– Что конкретно вам нужно? – спросил человек Дрейка.

– Я хочу проникнуть в дом, – сообщил Мейсон.

На мгновение последовала напряженная тишина, затем оперативник ответил:

– Боюсь, это окажется трудной задачей.

– Насколько трудной? – решил выяснить Мейсон.

– Достаточно трудной. Старина Ангус рано ложится спать, но всегда читает в кровати часок-другой. К тому же, у него чуткий сон.

– А где он спит?

– В небольшом домике рядом с ангаром.

– У вас есть ключ от ворот?

– Дожде, откуда? Я просто помощник садовника. Я сплю в каморке на первом этаже.

– Дверь с первого этажа в остальную часть дома обычно заперта или нет? – продолжал задавать вопросы Мейсон.

– Я могу туда попасть. Естественно, меня сразу же уволят, если поймают. Тогда мне придется или предъявить удостоверение частного детектива и заявить, что я на задании, или меня посадят в тюрьму, как вора-взломщика.

– Вы знаете, надолго ли уехали слуги?

– Вернуться в час или два ночи. Шофер отвез их в кино в городе. Одному Богу известно, когда появится сам Эверсел.

– А разве он обычно не отсылает слуг тогда, когда сам собирается проводить ночь в другом месте?

– Например, прошлой ночью он отправил их в город потому, что хотел от них избавиться, – сообщил Макгрегор.

Мейсон улыбнулся.

– Давайте рискнем, – сказал он.

– Здесь машину оставлять нельзя, – продолжал оперативник. – И я не могу открыть ворота. Вам придется вернуться на основную ветку шоссе и припарковаться там.

– Я все сделаю, – предложил Дрейк.

– И останешься в машине? – усмехнулся Мейсон.

Детектив глубоко вздохнул.

– Черт побери, Перри, нет. Я буду с тобой. Не хочу я в это впутываться, но тебе может потребоваться моральная поддержка.

Мейсон вопросительно посмотрел на Деллу Стрит. Вместо ответа она открыла дверцу машины и вышла.

– Мы подождем тебя здесь, Пол, – сказала она.

– Послушай, Делла, – обратился к ней Мейсон. – Я сам точно не знаю, во что ввязываюсь. Это может не только поставить нас в неприятное положение, но и оказаться опасным.

– Я знаю, – тихо ответила она таким тоном, который сразу же положил конец дискуссии.

Дрейк развернул машину. Мейсон встал на дорожке рядом с Деллой Стрит.

– Пол, постарайся создавать поменьше шума, – попросил адвокат.

– Насчет этого не беспокойтесь. Сюда по ночам приезжают много машин, – сообщил Макгрегор. – Конечно, не очень много, но достаточно, чтобы старина Ангус привык к тому, как они разворачиваются у закрытых ворот. Сами понимаете: лунная ночь, влюбленные видят ответвление дороги...

Внезапно Мейсон подал сигнал Полку Дрейку и подошел к ближайшему от него переднему левому боковому стеклу.

– Я сейчас подумал, Пол, – сказал он, – что тебе лучше остаться в машине, да еще и Деллу с собой прихватить.

Делла Стрит молча покачала головой.

– Почему нет? – спросил адвокат.

– Тебе может потребоваться свидетель. Я пойду с тобой.

– Возвращайся на основную ветку шоссе, – повернулся Мейсон к Дрейку. – Проедешь ярдов триста, остановишь машину, выключишь фары и станешь ждать меня. Если все пройдет нормально, я присоединюсь к тебе примерно через полчаса или раньше. Если через полчаса меня не будет, возвращайся в город.

– Если я могу тебе как-то помочь, Перри, я хочу...

– Нет, – перебил его Мейсон. – Уезжай. И причем немедленно. Я не представляю, во что мы впутываемся. Здесь есть Макгрегор. Он поможет, если что внезапно пойдет не так. Тебе, Пол, лучше оставаться в тени. Время не ждет. Заводи мотор.

– Хорошо, – согласился детектив. – Тридцать минут.

Пол Дрейк нажал на газ.

Перри Мейсон повернулся к Макгрегору.

– Показывайте дорогу, – попросил адвокат.

– Примерно в двадцати ярдах отсюда в живой изгороди есть лаз, сообщил оперативник. – Следуйте за мной.

Они молча направились вдоль живой изгороди. Из фигуры бросали черные, гротескные тени в лунном свете. Макгрегор указывал своим спутникам, где можно было без труда пробраться сквозь изгородь. Он остановился, прислушался к ночным звукам, а потом спросил шепотом:

– Куда конкретно вам нужно?

– Туда, куда отправился Эверсел, когда вернулся домой. Пол Дрейк сообщил мне, что это темная комната.

– Да. Изначально она не планировалась для проявления фотопленок, но он ее переделал. Там полно всякого оборудования. Он – фотограф-любитель, увлечен этим делом.

– Пошли.

– Вы хотите, чтобы я вас проводил до самой комнаты?

– Да.

– Пожалуйста, создавайте как можно меньше шума. Если собираетесь использовать фонарики, прикрывайте их рукой. Пусть свет просачивается сквозь пальцы. Мне бы очень не хотелось, чтобы Ангус увидел какой-то свет в окнах.

– Хорошо, – кивнул Мейсон. – Показывайте, куда идти.

Они пересекли освещенный лунным светом двор и оказались на первом этаже. По цементному полу они подошли к лестнице. Дверь наверху оказалась открыта. Они вошли в коридор, пересекли кухню и добрались еще до одной лестницы в задней части дома. Макгрегор провел их в коридор на следующем этаже, по которому они проследовали до нужной им двери.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отложенное убийство - Эрл Гарднер бесплатно.
Похожие на Отложенное убийство - Эрл Гарднер книги

Оставить комментарий