— Ну… за нами погнались, и мне пришлось… убить нескольких лошадей.
— Понятно.
— Я специально целился в лошадей, а не в людей. Не моя вина, что барон Олторейн вовремя не смог вытащить ноги из стремян?
— Он сильно ушибся? — Гарион почти смирился с тем, что рассказ друга будет длиться вечно.
— Ничего серьезного… по крайней мере, я так считаю. Скорее всего, сломал ногу… ту, которая была повреждена, когда сэр Мендореллен сбросил его с седла.
— Так, что еще?
— Священник сам напросился, — с жаром стал оправдываться Леллдорин.
— Какой священник?
— Из церквушки в Чолдане, который не захотел обвенчать нас, так как Ариана не могла представить ему документ, удостоверяющий родительское благословение. Он был очень груб.
— Чем он отделался?
— Всего лишь несколькими выбитыми зубами… Я перестал бить его, как только он согласился провести церемонию бракосочетания.
— Выходит, ты женатый человек? Поздравляю. Уверен, что вы оба будете счастливы… когда тебя выпустят из тюрьмы.
Леллдорин глубоко вздохнул и продолжал:
— Я женился для отвода глаз, Гарион. Ты же знаешь, я никогда не буду этим пользоваться. Посуди сам — репутация Арианы поставлена на карту. Если выяснится, что мы сбежали…
Делая вид, что он слушает рассказ друга об ужасных событиях в Арендии, Гарион принялся обозревать Райве. Все дома были очень высокие и сплошь серые. Кое-где зеленые ветки, сплетенные венки и яркие флаги, вывешенные в ознаменование наступления Эрастайда, только подчеркивали угрюмость большого города. С кухонь, однако, тянулись очень аппетитные запахи — это варилась и жарилась праздничная еда под присмотром женщин Райве.
— Так, значит, это все? — спросил друга Гарион. — Ты украл сестру барона Олторейна, женился на ней без его согласия, сломал ему ногу, напал на его людей… и избил священника. Этим приключения ограничились?
— Ну… не совсем, — скривился Леллдорин.
— Было что-то еще?
— Я не хотел обижать Торазина.
— Двоюродного брата? Леллдорин мрачно кивнул.
— Мы с Арианой укрылись в доме моего дяди Релдигена, и Торазин принялся отпускать всякие замечания в её адрес… Она ведь мимбратка, а Торазин относится к ним очень предвзято. Я пытался, как мог, образумить его… но после того, как он упал с лестницы, его могла удовлетворить только дуэль.
— Он сильно пострадал? — спросил потрясенный Гарион.
— Нет, конечно. Я только проткнул ему ногу… так, царапина.
— Как можно проткнуть человека и утверждать, что это царапина, Леллдорин? — возмутился Гарион.
— Ты разочаровался во мне, Гарион? — спросил молодой астуриец, чуть не плача.
Гарион закатил глаза к небу и сдался.
— Нет, Леллдорин, я не разочаровался в тебе… немного испугался за тебя… но сильно не разочаровался. Ты мне все рассказал?.. Может, еще что-нибудь вспомнишь?
— Знаешь, поговаривают, что я объявлен вне закона в Арендии.
— То есть?
— Корона назначила цену за мою голову, — выдавил молодой человек. — Довольно приличную. Гарион невольно рассмеялся.
— Настоящий друг не стал бы смеяться над несчастьем, — обиженно протянул Леллдорин.
— И все это ты успел натворить за одну неделю?
— В принципе это не моя вина, Гарион. Так уж получается, и ничего не поделаешь. Как ты думаешь, леди Полгара очень рассердится?
— Я поговорю с ней, — успокоил Гарион своего эмоционального друга. — Может, ей с Мендорелленом удастся уговорить короля Кородаллина уменьшить цену за твою голову.
— А правда, что вы с сэром Мендорелленом расправились с мергом Нечеком и его приспешниками в тронном зале Во Мимбра? — неожиданно спросил Леллдорин.
— Молва чуть преувеличивает, — ответил Гарион. — Я вывел Нечека на чистую воду, а Мендореллен вызвал его на дуэль, чтобы доказать, что я прав. Люди Нечека набросились на Мендореллена, и пришлось взяться за оружие Бэйреку с Хеттаром. На самом деле Нечека убил Хеттар.
— Ты настоящий друг, Гарион.
— …Здесь? — удивленно спросил Бэйрек. — Что она здесь делает?
— Она приехала с Исленой и со мной, — ответил король Энхег.
— Она…
— Твой сын с ней… и твои дочери тоже. С его появлением она переменилась.
— Как он выгладит? — живо спросил Бэйрек.
— Здоровый рыжий чертенок, — рассмеялся Энхег. — А когда захочет есть, то слышно за милю.
Бэйрек улыбнулся довольно глупо.
Когда они преодолели последние ступеньки длинной лестницы и очутились на площадке перед большим залом, то увидели двух розовощеких девочек с рыжими волосами, которые нетерпеливо прыгали на месте.
— Папа! — закричала та, что была младше, и бросилась к Бэйреку. Огромный мужчина подхватил её и крепко поцеловал. Вторая девочка, годом старше, важно подошла к отцу, который взял её тоже на руки и поцеловал.
— Мои дочери, — представил Бэйрек девочек стоявшим рядом. — Это Гундред. — Он пощекотал пушистыми усами лицо старшей девочки, и та довольно засмеялась. — А это малютка Терзи, — добавил он, с нежностью глядя на меньшую.
— У нас появился братик, папочка, — серьезно доложила старшая.
— Что ты говоришь! — удивленно воскликнул Бэйрек.
— Ты уже узнал! А мы думали, что будем первые, — протянула Гундред и надула губы.
— Его назвали Унрак, и у него рыжие волосы… как у тебя, — сказала Терзи, — а бороды пока что нет.
— Я думаю, со временем появится, — усмехнулся отец.
— А еще он много кричит, — заявила Гундред, — и потом у него нет зубов.
Широкие ворота райвенской цитадели распахнулись, и показалась королева Ислена в темно-красном плаще, сопровождаемая очаровательной светловолосой мимбраткой и Мирел, женой Бэйрека. Мирел была одета во все зеленое и в руках держала завернутого в одеяло малыша. Её лицо светилось счастьем и гордостью.
— Приветствую тебя, Бэйрек, граф Трелхеймский и мой муж, — произнесла она официально. — Таким образом, я выполнила свой высший долг. — Она протянула ему сверток. — Прими своего сына Унрака, наследника Трелхейма.
Взволнованный Бэйрек опустил девочек на землю, приблизился к жене и взял протянутый сверток. Очень осторожно, дрожащими пальцами отвернул одеяло и увидал лицо сына. Гарион заметил, что у ребенка точно такие же ярко-рыжие волосы, как у отца.
— Приветствую тебя, Унрак, наследник Трелхейма и мой сын, — пророкотал Бэйрек, целуя младенца в обе ручки. Мальчик заулыбался, вцепился руками в бороду и с головой зарылся в ней, как щенок.
— У него крепкая хватка, — сказал Бэйрек жене, морщась и освобождая бороду.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});