Рейтинговые книги
Читем онлайн Провальное дело мальчика-детектива - Джо Мино

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 51

Четыре

Мальчик-детектив забирается под крыльцо дома Мамфордов, где Эффи с Гасом собирают материалы для своего нового эксперимента. Пока не пришел школьный автобус, Эффи Мамфорд записывает на серебряный диктофон звуки утра: шорохи их движений и шелест дыхания. Гас Мамфорд зачем-то разглядывает маленький компас, магнитная стрелка которого вполне предсказуемо указывает на север.

— Что вы тут делаете? — интересуется Билли.

— Билли, ты веришь в привидения? — шепчет Эффи.

— Прошу прощения?

— Ты веришь в жизнь после смерти? Веришь в существование загробного мира? Или там нет вообще ничего — одна чернота?

— Я не знаю. Я как-то об этом не думал. А почему ты спросила?

— Я решила, что мне надо знать, как оно на самом деле.

— Понятно. А что конкретно ты хочешь узнать?

— Просто мне кажется очень сомнительным, что мы после смерти попадаем в какой-то другой мир, — объясняет Эффи. — Мне трудно поверить в существование загробного мира, но при этом, насколько я знаю, нет никаких убедительных доказательств, что этого мира не существует.

— Может быть, ты и права.

— А ты как считаешь?

Билли на мгновение задумывается.

— Боюсь, что, когда мы умираем, мы просто перестаем быть. Как пламя свечи, когда оно гаснет. Вот оно было, а вот его уже нет. И нас тоже не будет. Просто не будет — и все.

— А куда девается пламя, когда оно гаснет?

— Никуда. Просто становится очень темно.

Гас Мамфорд передает Билли записку: «А привидения?»

— Может быть, мы выдумываем их сами, — говорит Билли. — Потому что нам хочется, чтобы там что-то было, после смерти.

— Потому что нам хочется, чтобы там что-то было, — вздыхает Эффи. — Да. На самом деле мне очень не нравится мысль о том, что, когда я умру, от меня вообще ничего не останется. Как-то это нерадостно. Очень нерадостно.

— Да, согласен.

— Мне хотелось бы верить, что существует такое место, куда попадают все люди, которые умерли, и где мы встречаемся с теми, кого любили… ну, и со всякими знаменитостями, президентами, известными учеными… Но мне кажется, это противоречит здравому смыслу.

— Да, — соглашается Билли. — И как ты думаешь это выяснить?

— Я хочу записать разные звуки, в разных местах, по всему городу, и проанализировать эти записи. Я уверена, что сумею найти доказательства. Либо за, либо против.

— Понятно. А что ты записываешь у себя под крыльцом? Почему именно здесь?

Эффи Мамфорд молча указывает на холмик земли, где похоронен ее бедный кролик, мистер Пуговка.

— А, ну да, — понимающе кивает Билли.

— А еще Гас говорит, что вчера вечером он слышал шаги на крыльце.

Гас Мамфорд передает Билли записку: «Это были определенно шаги»

— Уже есть какие-нибудь результаты? — интересуется Билли.

— Нет, по сегодняшней записи — нет. Но мы обнаружили какие-то странные звуки на пленке, которую записали у заброшенной пещеры с той стороны заводских кварталов.

— Какие странные звуки?

Гас Мамфорд передает Билли записку: «Девчоночий голос».

Билли щурится, читая записку.

— Девчоночий голос?

Гас кивает и передает ему еще один листок, на котором написано: «Она как будто пела колыбельную. Это было так страшно».

— Представляю себе, — говорит Билли.

— Есть места с явно повышенной сверхъестественной активностью, — объясняет Эффи. — Например, старые заброшенные дома, места, где недавно было совершено преступление, тот же Бермудский треугольник. У нас есть гипотеза, что это — воздействие магнитных полей. Мы ее проверяем при помощи компаса.

Гас Мамфорд демонстрирует маленький компас, стрелка которого всегда указывает на север, и передает Билли записку: «Здесь никаких отклонений от нормы».

— А с чего вдруг такой интерес к загробной жизни? — интересуется Билли.

Детишки Мамфорды молчат, а потом Эффи хмурится и говорит:

— Вчера похитили девочку из нашей школы. Паркер Лейн.

— Похитили?

— Затащили в микроавтобус и увезли.

— И у вас есть причины предполагать, что ее уже нет в живых?

— Она ужасно противная. Я вообще удивляюсь, как ее не убили раньше.

— Понятно.

— Я имею в виду, что если кто-то ее убил, я бы не стала его осуждать.

— Да, я понял. Но я все же надеюсь, что она вернется домой живой и невредимой, — говорит Билли. — Если будут какие-то интересные факты по вашему эксперименту, обязательно дайте мне знать, хорошо?

— Да, конечно, — говорит Эффи и снова включает свой диктофон.

Пять

На работе, у себя за столом, мальчик-детектив говорит по телефону. На листах сценария стандартной беседы с потенциальным клиентом он пишет имя Пенни. Пенни, Пенни, Пенни — вновь и вновь. Ларри заглядывает в его закуток поверх серой перегородки и улыбается.

— Да, сэр, все правильно. Это чудо, — бубнит Билли в трубку. — Настоящее чудо современных продвинутых технологий. Замена волос хирургическим путем — это дорого и опасно. И зачем рисковать? Мы предлагаем вам полностью безопасный способ замены волос, качественный, результативный и безо всяких побочных эффектов.

— О, нет. Бедный мальчик. Ты, что ли, влюбился?

Билли краснеет. Ларри по-отечески похлопывает его по плечу.

— Могу дать только один совет: сохраняй ауру тайны. Женщины это любят. Высокий, печальный, загадочный — это я. Пусть она теряется в догадках. Я всегда говорил: в мужчине должна быть загадка.

Билли кивает и снова краснеет. Берет телефонную трубку и начинает очередной разговор с потенциальным клиентом, но тут в его закуток заглядывает Мелинда и улыбается как-то неловко, словно через силу.

— Билли, нам надо поговорить.

— Хорошо.

— О твоих успехах в нашей компании.

— Хорошо.

— Ты работаешь тут уже сколько? Два месяца, да?

— Да.

— Мы считаем, что ты отлично справляешься. Но мы подумали и решили перевести тебя на вечерние смены.

— На вечерние?

— Ну, да. На ночные.

— Ночные, — вздыхает Билли.

— На самом деле ночная смена — это самое доходное время в смысле роста продаж. И так было всегда. По ночам обостряются болезни, а скорбящие и одинокие люди особенно остро ощущают свою потерю и сильнее страдают от одиночества, и поэтому беседа — душевная беседа — может творить чудеса. У людей повышается самооценка, пробуждается самолюбие. Ты отлично справляешься с работой в дневную смену, и мы подумали, что надо дать тебе шанс продвинуться на более высокую ступень в нашей организации. Работа в ночную смену налагает еще больше ответственности: ты будешь работать один, безо всякого контроля, никто не будет стоять над тобой и подсказывать, что надо делать. Только ты и твои потенциальные клиенты — всю ночь. Как тебе перспектива?

— А если я откажусь?

— На самом деле никто не спрашивает твоего согласия. Тебя переводят в ночную смену в директивном порядке. Я задала этот вопрос исключительно для того, чтобы у тебя создалось ощущение сопричастности к принятию решений, от которых зависит успех компании. Это необходимый элемент командной работы, потому что мы все — потрясающая команда. Просто отличная команда.

— Отлично.

— Вот и отлично, с завтрашнего вечера — приступай.

— Хорошо. Потрясающе.

Мелинда опять улыбается вымученной улыбкой и поспешно уходит. Ларри смотрит на Билли поверх серой перегородки, хмурится и качает головой.

— Вот скорбный вид человека, приговоренного к смертной казни. Тебя поставили в ночную смену?

— Да.

— В общем, оно не так страшно. Если тебя не тревожит, что придется беседовать с призраками.

— С призраками?

— Ну, да. Половина из тех, с кем придется вести беседу, пребывают в морфийном полузабытьи, и при этом тебе почти слышно, как на заднем плане бибикает кардиомонитор. Бип-бип-бип. А вторая половина, безутешные вдовы и уцелевшие жертвы аварий, они думают лишь об одном: «Почему так получилось?» Почему они все еще живы, а их мужья-жены ушли из жизни. Они сами как мертвые. Они все попались в ловушку этой вселенской загадки, не поддающейся осмыслению, они все задают себе один и тот же вопрос, все пытаются разгадать ту же самую великую тайну жизни и смерти. Но продажи идут хорошо в любом случае.

— Я не уверен, что мне хочется разговаривать с призраками.

— Удачи, дружище.

Билли достает пузырек с ативаном и принимает одну таблетку. Он сидит, смотрит на телефон и хочет, чтобы аппарат взорвался — вот прямо сейчас.

Следующим вечером, ближе к ночи. В совершенно пустом темном офисе. В глухой тишине. После того как уборщица в тускло-голубом форменном платье пропылесосила все помещения и ушла и на всем этаже не осталось вообще никого, ни единой живой души. Билли садится в свое черное кресло на колесиках и катается по проходам. Туда и обратно, туда и обратно. Каждый раз засекает время — за сколько он проезжает все три прохода. Его рекорд? Четыре минуты и восемь секунд. Потом он чистит зубы импровизированной «зубной нитью» из кусочка бумаги. Сидит, положив ноги на стол. Смотрит на телефон, потом — на часы на стене, снова — на телефон, и ждет, ждет, ждет, ждет.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Провальное дело мальчика-детектива - Джо Мино бесплатно.

Оставить комментарий