Рейтинговые книги
Читем онлайн Загадка Кассандры - Кей Мортинсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

— Женишься? — Рой не мог поверить. Так зачем же он все это время морочил Джулии голову? — Послушай, а Джулия знает об этом? — Он грозно придвинулся к Лэрри, приготовившись постоять за честь девушки.

— Ну конечно! А кто об этом не знает? — весело отозвался он. — Она тоже должна была прийти на свадьбу. Жаль, что ее не будет. Но ты ведь ей поможешь, да? От всех наших ребят прошу, позаботься о Джулии, Рой, — сказал он, по-свойски хлопнув Роя по плечу. — Мы рассчитываем на тебя.

— Конечно, — озадаченно проговорил Рой, поражаясь легкости местных нравов. — Я думаю, мы здесь закончили. — Впереди предстояла еще более трудоемкая работа. — Теперь надо сломать панели, которыми я заколотил окна. А потом ты можешь помочь мне убрать брезент.

Лодка наконец-то всплыла на поверхность и была доставлена к берегу острова. Когда все панели были сняты, а брезент убран, Джулия кинулась на шею Рою, осыпая его поцелуями и благодарными словами. Не смея дотронуться до нее грязными руками, он стоял, млея от счастья, и желал, чтобы эта минута длилась вечно.

— Ты замечательный! — говорила Джулия сквозь слезы радости.

— Эй, ну-ка не плакать, — сказал он, чувствуя, как тает в его душе лед обид и подозрений. — Мы уже девять часов ничего не ели. Как насчет того, чтобы поужинать?

— Я мигом. — Она повернулась туда, где стояли ее друзья. — Ребята! — Слезы снова брызнули из ее глаз. — Большое вам спасибо. — Она обнимала и целовала их всех по очереди. — Пойдемте ужинать.

Между тем Рой спустился в каюту и зажег печь, чтобы лодка начала сохнуть. Когда он вышел, то увидел, что вся компания уже расположилась на барже Лэрри и с удовольствием уминает консервы и бутерброды с ветчиной, приготовленные Джулией. Лэрри разливал по кружкам сидр.

— Итак, тост! — торжественно произнес Люк, когда Рой присоединился к ним и получил заслуженный бутерброд. — За Роя! Он отлично потрудился.

Все пожали ему руку и похлопали по спине, и ему вдруг показалось, что он сто лет знает всех этих славных ребят. Так хорошо и уютно ему было среди них.

— Спасибо вам, — тихо сказал он. — Без вас я бы не справился так быстро.

Джулия слишком устала, чтобы вслух выражать свое потрясение. Она просто молча осматривала спасенное имущество, с ужасом убеждаясь, что вещи покрыты не только грязью, но и дизельным топливом.

Но жалеть себя ей было некогда. Рой внес в кухню целую кипу бумаг — все, что осталось от книг с записями ее пациентов.

— Давай, ты будешь мыть, а я протирать, — предложил Рой, пытаясь улыбнуться.

— Зачем ты все это делаешь для меня? — спросила она. — Лодка спасена. Ты больше ничего не должен делать.

На секунду его лицо приняло озадаченное выражение.

— Просто не люблю беспорядка, — придумал он. — Давай разберем твой хлам. Чем скорее мы это сделаем, тем быстрее я освобожусь от тебя.

Джулия подавленно кивнула, округлив глаза от ужаса, когда он бросил в раковину остатки ее книг.

— Рой, что ты делаешь?

— Единственное, что в наших силах, это вымыть их, а потом проложить каждый лист промокашками и высушить. Они, правда, немного сморщатся, но ничего не поделаешь. Надо действовать быстро. Главное, что их можно будет читать. Наиболее важные документы мы посушим над печкой.

Джулия не могла сдержать улыбку, поражаясь его смекалке и практичности.

— Но это займет целые дни!

— Они у нас есть. — Он строго посмотрел на нее. — Ты только не стой, сложа руки, а принимайся за работу.

— Хорошо. — Она включила кран на всю мощность. — А как же твоя работа? — спросила она, стараясь перекричать шум воды.

— Ничего. В выходные надо отдыхать.

Вдруг она резко повернула кран, и вода перестала течь.

— Рой! — Она повернулась к нему. — Тебе надо позвонить Энтони, пока еще не очень поздно. Клэр, наверное, тоже волнуется. — Если бы он только знал, каково ей было произнести все это. При одном воспоминании о Клэр ее начала мучить ревность.

Она хотела этого невероятного мужчину. Хотела каждый день чувствовать его дыхание, хотела, чтобы он стал частью ее жизни. Самой главной…

— Что ты сказал? — опомнилась она, услышав его голос.

— Я сказал, что стараюсь не разговаривать с Клэр, — повторил он, помрачнев.

— Почему? — выдохнула она, чувствуя, как заколотилось ее сердце.

Рой не смотрел на нее, усердно перемывая листы.

— Когда мы развелись, — наконец заговорил он, — мы договорились, что ради Энтони останемся друзьями. Не будем друг друга избегать. Наоборот, будем друг к другу внимательны и нежны. Но Клэр, по-моему, слишком старается, а мне это не нравится. Не хватало только, чтобы Энтони подумал, что мы решили снова сойтись.

— А разве вы не сошлись? — спросила она предательски дрогнувшим голосом.

— Ну уж нет. Только не это!

Слабая надежда начала закрадываться в ее сердце.

— Я подумала… — Она сглотнула. — Я подумала, что вы снова вместе.

— Почему это? — Он мрачно уставился в раковину.

— Она осталась у тебя на ночь.

Он резко повернулся, напугав ее зловещим блеском в глазах.

— Джулия! — сказал он, с трудом сдерживая гнев. — Когда ты перестанешь думать, что я каждую женщину затаскиваю к себе в постель?

— Зачем же она осталась? — рискнула спросить она.

— Не зачем. — Он отвернулся и снова принялся мыть книги. — Просто мы засиделись допоздна. Долго разговаривали. Об Энтони. Делились новостями. А потом увидели, что уже первый час ночи. Энтони уже заснул. Решили его не будить. — Он отложил в сторону книгу и принялся за другую. — И Клэр пошла спать. В другой комнате, — прибавил он, бросив в сторону Джулии суровый взгляд. — Мы с тобой занимались любовью, — объявил он вдруг, повернувшись к ней. — Неужели ты думаешь, что я так легко мог переключиться на другую женщину? Я вообще не из тех мужчин, которых привлекают легкие связи, и не бегаю за каждой юбкой.

— Нет, конечно. — Ее глаза светились радостью. — Просто я подумала, что Клэр все-таки твоя бывшая жена и…

— Наш брак был ошибкой, — перебил он ее. — Я думал, у нас много общего. Может быть, так оно и было когда-то. Но сейчас нас связывает только Энтони. Мне не нужно то, что нужно ей.

— А что тебе нужно, Рой? — тихо спросила Джулия.

Его руки застыли под прохладной струей, и он повернулся к окну, за которым темнел сад.

— Я хочу жить здесь. Хочу тишины и покоя. Хочу, чтобы в моей жизни была не только работа, чтобы Энтони приезжал ко мне как можно чаще. Хочу радоваться всяким мелочам, которые делают жизнь прекрасной. Видеть, как распускаются цветы, как появляется на свет маленький утенок, как растут посаженные мной овощи. — Он повернулся к ней. — Ты открыла мне другую, прекрасную и счастливую жизнь, и за это я буду тебе благодарен всю жизнь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загадка Кассандры - Кей Мортинсен бесплатно.
Похожие на Загадка Кассандры - Кей Мортинсен книги

Оставить комментарий