Рейтинговые книги
Читем онлайн Крыса из нержавеющей стали (сборник) - Гарри Гаррисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 347 348 349 350 351 352 353 354 355 ... 510
Намекнули на выгоду – амнистию, кучу федх и тому подобное. Мы согласились – без особого удовольствия, конечно. И то сказать, что мы теряем?

– Правдоподобно, но рискованно, – сказал Флойд. – Что ж, попробовать можно.

Вопреки нашим опасениям, контакты с посетителями рынка прошли без проблем. Проблематичной оказалась чрезмерная общительность райцев – разговорив горожанина, было очень трудно потом от него отделаться.

Боже, как они любили «Стальных Крыс»! Спустя немного времени за мной тащился шлейф обожателей – это вдобавок к целому взводу стражников. Все стремились помочь, и все ровным счетом ничего не слыхали о находке. Но в ходе опроса снова и снова упоминалось имя Сьонварпа.

Стинго протолкался ко мне сквозь толпу, держа в руке фотографию с разлохмаченными краями.

– Пока ничего. Но двое-трое посоветовали обратиться к Сьонварпу. Похоже, у торгашей он – главный.

– Я слышал примерно то же самое. Разыщи Флойда. Он вроде бы приходит в себя – я видел, как он пялился на лоток с кислым баракозьим молоком. Тащи его сюда, пока он не совершил ошибку с далеко идущими последствиями.

Найти Сьонварпа не составило труда, бесчисленные пальцы охотно указывали нам путь. Он был высок, дороден, с шевелюрой цвета стали. Когда он повернулся и увидел, кто назвал его имя, суровая физиономия расплылась в улыбке.

– Нержавеющие Пасюки! Во плоти! Я счастлив втройне!

Мы просвистели два первых аккорда из «Совсем одной», после чего рот Сьонварпа растянулся еще шире, а окружающие захлопали в ладоши.

– Красота! – восхитился он. – Какой ритм!

– Ваше удовольствие – наше удовольствие, – сказал я. – На рынке нам дали понять, что в этих краях ты – первый купец.

– Я – он. Целиком к вашим услугам, Джим, Флойд и Стинго.

– А мы – целиком к твоим. Если располагаешь временем, позволь, я покажу тебе один снимочек.

Вручив фото, я выжал все, что мог, из своего ораторского искусства. Он слушал вполуха, зато не сводил взгляда со снимка. Повертел его перед глазами на расстоянии вытянутой руки, дальнозорко прищурился и молвил:

– Ну, конечно! Знакомая вещица. – Фото вернулось ко мне. – Несколько рынков назад – точно вспомнить не берусь – один вонючий простак уступил ее моему приказчику. Мы скупаем все, что может заинтересовать ученых. Ежели честно, мне она вовсе не показалась интересной, но все-таки я отправил ее старику Хеймскуру.

– Прекрасно, значит, меньше хлопот. – Я разорвал снимок и бросил клочки. – Сегодня даем концерт, желаешь контрамарочку – устроим.

Как я и рассчитывал, археологическая находка мгновенно оказалась забыта – ах, если б так же быстро удалось вырваться из нежных объятий фанов! Лишь под предлогом репетиции мы в конце концов избавились от них.

– Мы что, больше ничего не ищем? – встревожился Флойд.

Хороший музыкант. Жалко, что спиртное разъело ему мозги.

– Мы уже знаем имя покупателя, – напомнил Стинго, – и теперь попробуем его найти.

– Как? – спросил Флойд, явно страдая частичным параличом нервной системы.

– Всеми доступными способами, – объяснил я. – Приобретая друзей. Называя имена. В том числе Хеймскура. Выясним, кто он и чем промышляет. А сейчас, по дороге, я отчитаюсь.

Тремэрн и Мадонетта внимательно выслушали доклад. Затем капитан отключился, а она осталась поболтать.

– Джим, не пора ли и мне отлипнуть от стенки и побродить по здешней половине Рая? Не думаю, что это рискованно…

– Мы тоже так не думаем, однако наверняка не знаем. И тебе не резон испытывать судьбу, пока предмет наших поисков – здесь. Отдыхай в свое удовольствие. И ничего не предпринимай, пока мы не разузнаем побольше.

В апартаментах нас поджидал обед – фрукты и ломтики мясного рулета на серебряных блюдах под хрустальными колпаками.

– Отлично! – Флойд вмиг расправился с куском рулета.

– Баракозлятина, наверное. – Стинго вдруг помрачнел.

– Пища есть пища, а откуда она – мне до лампочки. – Флойд потянулся за новым ломтем, и тут появился наш золотистый опекун.

– Одно удовольствие смотреть, как музыкальные Крысы наслаждаются жизнью. Когда откушаете, я попрошу Крысу Джима пройтись со мной.

– Кому это он понадобился? – подозрительно осведомился я, что не так-то просто сделать со ртом, набитым сладкой мякотью.

– Всему свое время. – Он дотронулся до носа указательным пальцем, подмигнул и закатил глаза. Я этот жест растолковал так: «Не торопись, сам скоро узнаешь». Выбирать не приходилось. Я вытер пальцы о влажную скатерть и в который уже раз двинулся за Золотистым.

У дверей Веритории, где вчера крутили непонятный голофильм, меня поджидал сам Железный Джон.

– Пойдем со мною, Джим, – произнес он гулким, как далекая канонада, голосом. – Сегодня ты воспримешь и постигнешь Откровение.

– А как же мои…

– Потом, Джим, потом. – Он бережно, но цепко взял меня за плечо. Не оставалось ничего другого, как идти с ним. – Ты мудр не по годам. Ум старца в юной голове. А значит, извлечешь наибольшую пользу, открыв для себя тайну, в которой нет ничего таинственного. Идем.

Он усадил меня в кресло, но сам не сел. Однако я ощущал его присутствие – он притаился где-то близко, во мраке. Возник и тут же рассеялся светящийся туман, и я снова оказался на берегу водоема.

В лесу окрест темного пруда царило безмолвие. Когда на воде истаял последний круг, юноша повернулся и ушел, не оглядываясь. Шагал среди деревьев по палой листве, пока не добрался до опушки и не увидел перед собой короля.

– Я должен сделать кое-что, – сказал он властелину и больше не проронил ни слова. От короля не укрылось, что молодой человек вернулся цел и невредим, но без собаки. И вместо того чтобы засыпать юношу вопросами, изводившими разум, король последовал за ним к замку. За крепостными воротами, во внутреннем дворе, юноша огляделся и заметил большое кожаное ведро.

– Вот что мне нужно, – произнес он.

– Бери. – Король сопроводил разрешение взмахом руки. – И помни, что я помог тебе. За это когда-нибудь ты скажешь, что нашел в лесу.

Молодой человек повернулся и снова – теперь уже в одиночестве – проделал весь путь к темному пруду. Там он окунул ведро в воду и опорожнил его над ближайшей ямой. И еще раз. И еще. Он трудился без отдыха, он упорно осушал пруд. Солнце не заходило, свет не мерк, юноша все работал и работал. Спустя очень долгое время почти вся вода была вычерпана, и в грязи на дне пруда появилось нечто большое. Юноша орудовал ведром, пока не увидел высокого мужчину, покрытого с головы до ног, точно ржавчиной, рыжим волосом. Рыжий открыл глаза и посмотрел на юношу. Тот поманил его пальцем. Рыжий поднялся на ноги, неуклюже отряхнулся, выбрался из пруда и пошел следом

1 ... 347 348 349 350 351 352 353 354 355 ... 510
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Крыса из нержавеющей стали (сборник) - Гарри Гаррисон бесплатно.
Похожие на Крыса из нержавеющей стали (сборник) - Гарри Гаррисон книги

Оставить комментарий